ويكيبيديا

    "مسببات الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents pathogènes
        
    • des pathogènes
        
    • de pathogènes
        
    • les pathogènes
        
    • pathogènes dangereux
        
    Ces mécanismes internationaux d'intervention servent pour faire face aux menaces liées à une dissémination délibérée ou accidentelle d'agents pathogènes ainsi qu'à des événements naturels. UN وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية.
    Le diagnostic précis et la caractérisation des agents pathogènes constituent la pierre angulaire de la lutte contre les maladies. UN ويُعد التشخيص الدقيق وتحديد خصائص مسببات الأمراض ركناً من أركان مراقبة الأمراض.
    La modification a consisté à ajouter certains agents pathogènes et toxines à la liste, et à en éliminer d'autres. UN وهذا يعدل الجدول 5 من خلال إضافة بعض مسببات الأمراض والسموم وإزالة بعضها.
    L'Ordonnance n° 2001-25 du Ministère de la santé et du bien-être (MOHW) établit des directives pour les cas où des pathogènes contagieux ont été isolés et pour leur stockage, leur transport, etc. UN يضع قانون وزارة الصحة والرفاه رقم 2001-25 مبدءا توجيهيا بشأن فصل، وتخزين ونقل وغير ذلك، مسببات الأمراض المعدية
    La dissémination, délibérée ou non, de matières biologiques ou de pathogènes dangereux présente de sérieux risques non seulement pour la population et l'environnement, mais aussi pour les scientifiques et les spécialistes qui travaillent avec ces matières dangereuses. UN لا يمثل إطلاق المواد البيولوجية الخطيرة أو مسببات الأمراض عن قصد أو غير قصد خطراً جسيماً على الجمهور والبيئة فحسب، بل هو خطر على العلماء والمتمرسين العاملين في مجال هذه المواد الخطيرة أيضاً.
    La capacité du laboratoire central d'isoler et identifier les pathogènes intestinaux a été renforcée. UN وحُسّنت قدرة المختبر المركزي على عزل وتحديد مسببات الأمراض المعوية.
    Le tableau 5 n'avait jusque-là visé que les agents pathogènes pouvant servir à porter une grave atteinte à la santé des êtres humains. UN ولم يكن الجدول 5 يشمل في السابق سوى مسببات الأمراض التي يمكن استخدامها لإلحاق أضرار خطيرة بصحة الإنسان.
    Améliorer les capacités des laboratoires en matière d'identification des agents pathogènes et veiller à l'exactitude de leurs analyses. UN تحسين قدرة المختبرات على تحديد مسببات الأمراض ورصد الحساسية.
    Améliorer les capacités des laboratoires en matière d'identification des agents pathogènes et veiller à l'exactitude de leurs analyses. UN تحسين قدرة المختبرات على تحديد مسببات الأمراض ورصد الحساسية.
    Le contrôle et la sécurité des agents pathogènes dangereux et des toxines est couvert en Bulgarie par un certain nombre de décrets et règlements. UN يعالج عدد كبير من المراسيم واللوائح في بلغاريا جوانب مراقبة وتأمين مسببات الأمراض والمواد التكسينية الخطرة.
    La loi APCD impose d'établir une déclaration indiquant si des agents pathogènes de maladies contagieuses ont été isolés UN يتطلب قانون الوقاية من الأمراض المعدية الإبلاغ في حالات فصل مسببات الأمراض المعدية
    Les aspects de la nature qui peuvent nous être nuisibles, tels que les ravageurs, les agents pathogènes ou les prédateurs, entrent également dans cette large catégorie. UN وتدخل في هذه الفئة العريضة أيضاً جوانب الطبيعة التي قد تكون سلبية للناس، مثل الآفات أو مسببات الأمراض أو الضواري.
    Les aspects de la nature qui peuvent nous être nuisibles, tels que les ravageurs, les agents pathogènes ou les prédateurs, entrent également dans cette large catégorie. UN وتدخل في هذه الفئة العريضة أيضاً جوانب الطبيعة التي قد تكون سلبية للناس، مثل الآفات أو مسببات الأمراض أو الضواري.
    Ordonnance de 1980 relative à l'importation d'agents pathogènes UN أمر عام 1980 المتعلق باستيراد مسببات الأمراض الحيوانية
    :: Interdit l'importation à partir de pays tiers d'agents pathogènes pour les animaux et de porteurs de ces agents, sauf sous autorisation. UN :: يحظر استيراد مسببات الأمراض الحيوانية وناقلات هذه المسببات من بلدان ثالثة إلا بموجب ترخيص.
    Précédemment, l'annexe 5 portait uniquement sur les agents pathogènes susceptibles d'être utilisés pour causer de graves dommages à la santé de l'homme. UN وكان الجدول 5 لا يتضمن إلا مسببات الأمراض التي يمكن استخدامها لإحداث أضرار خطيرة على صحة الإنسان.
    Les licences ne sont octroyées que lorsque les laboratoires ont énoncé des directives opérationnelles et disposent d'installations garantissant la sécurité du confinement, de la manutention et de l'élimination des pathogènes concernés. UN ولا تُعطى التراخيص إلا عندما تكون المختبرات قادرة على اتباع الإجراءات اللازمة ولها المرافق الكفيلة باحتواء مسببات الأمراض ومناولتها والتصرف فيها.
    Mais ça... c'est l'un des pathogènes les plus mortels de la planète. Open Subtitles لكن هذا... هو من أخطر مسببات الأمراض على الكوكب.
    En outre, le programme peut offrir, en matière de santé publique, des connaissances spécialisées sur des pathogènes dangereux − charbon, brucellose, nipah, tularémie, fièvres hémorragiques d'origine virale, SRAS, variole, etc. UN ولدى البرنامج أيضاً خبرة في مجال الصحة العامة بشأن مسببات الأمراض الخطرة مثل الجمرة الخبيثة، وداء البروسيلات، والنيباه، والتولاريمية، والحمى النزفية الفيروسية، ومتلازمة التهاب الجهاز التنفسي الحاد، والجدري، إلخ.
    Il a été présumé que le très faible niveau de confinement biologique empêchait l'utilisation de l'installation pour la production de pathogènes et que le matériel n'était pas adapté à cette production. UN وافتُرض أن مستوى الاحتواء البيولوجي المتدني جدا في المرفق حال دون استخدامه لإنتاج مسببات الأمراض وأن معداته ليست مناسبة لذلك الإنتاج.
    Cela aboutira à des recommandations généralement acceptées concernant la gestion des risques présentés par les toxines et les pathogènes dangereux. UN وسيسفر ذلك عن وضع توصيات تقبل عموماً لإدارة المخاطر الناتجة عن مسببات الأمراض والتكسينات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد