ويكيبيديا

    "مستجمعات المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des bassins versants
        
    • des bassins hydrographiques
        
    • les bassins versants
        
    • bassin versant
        
    • de bassins versants
        
    • les bassins hydrographiques
        
    • captage de l'eau
        
    • zones
        
    • captage d'eau
        
    • bassins versants de
        
    • des aires d'alimentation en eau
        
    • nappes
        
    • bassin hydrographique
        
    • de bassins hydrographiques
        
    • des bassins de
        
    :: Promouvoir la résilience des écosystèmes d'eau douce grâce à la gestion des bassins versants. UN :: تعزيز صمود النظام الإيكولوجي للمياه العذبة عن طريق إدارة مستجمعات المياه.
    De tels projets d'aménagement des bassins versants sont indispensables pour empêcher la poursuite de la dégradation de l'environnement, ainsi que les catastrophes humanitaires, et permettent de réparer les systèmes d'irrigation détériorés. UN ومثل هذه المشاريع الخاصة بإدارة مستجمعات المياه ضرورية لمنع زيادة تدهور البيئة ومنع وقوع الكوارث الإنسانية في الوقت الذي تساعد فيه على إصلاح نظم الري التي تحتاج إلى إصلاح.
    La gestion intégrée des bassins versants est d'une importance essentielle étant donné le rôle qu'ils jouent dans l'approvisionnement en eau douce. UN ويتسم اعتماد نهج متكامل لإدارة مستجمعات المياه بأهمية فائقة نظراً لدورها في تأمين المياه العذبة.
    Des projets de gestion des ressources en eau de diverses dimensions étaient nécessaires, ce qui permettrait de tenir compte des préoccupations environnementales et de la gestion des bassins hydrographiques. UN ومن الضروري أن تراعي مشاريع موارد المياه، بمختلف أحجامها، الشواغل البيئية وإدارة مستجمعات المياه.
    Comme il est de règle dans les bassins versants, la pluie et la neige y tombent souvent en abondance. UN وكما هو الحال في مناطق مستجمعات المياه اﻷخرى، غالبا ما يكون هطول الثلوج واﻷمطار غزيرا.
    Une gestion efficace intégrera l'utilisation du sol et de l'eau pour la totalité d'un bassin versant ou d'un aquifère. UN واﻹدارة الفعالة تربط بين استخدامات اﻷراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها.
    Directeur de l'aménagement des bassins versants et de la remise en état des terres du Ministère des forêts de l'Indonésie UN مدير إدارة مستجمعات المياه وإصلاح الأراضي بوزارة الحراجة في إندونيسيا
    :: Inspection sur le terrain et repérage de la ligne générale de la frontière aux endroits où elle est définie par des bassins versants et repérage général des emplacements des bornes UN :: التفتيش الميداني على خط الحدود العام وتعريفه حيث تحدده مستجمعات المياه والتعريف العام للعلامات الحدودية
    La publication de 200 rapports et articles par les principaux médias témoigne d'une meilleure connaissance de la gestion des bassins versants et d'une plus grande capacité en la matière. UN ويشير ما مجموعه 200 تقرير ومقالة نُشرت في وسائط الإعلام إلى زيادة الوعي والقدرات في مجال إدارة مستجمعات المياه.
    Un appui sera également apporté pour la mise en place et le fonctionnement d'autorités des bassins versants partagés. > > UN ' ' سيقدم الدعم أيضا لإنشاء هيئات أحواض مستجمعات المياه المشتركة وتشغيلها``.
    La valeur de fixation du carbone et de la biodiversité dépasse de beaucoup celle d'autres intérêts nationaux comme la protection des bassins versants. UN وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه.
    L'élaboration d'un programme de protection des bassins versants visant à protéger les aquifères qui sont sources d'eau potable est également en cours. UN ويجري أيضا وضع برنامج لحماية مستجمعات المياه بهدف حماية مستودعات المياه اﻷرضية التي توفر مياه الشرب.
    De nombreux pays ont entrepris l'élaboration de plans de gestion intégrée des ressources hydriques au niveau des bassins versants ou bassin fluviaux. UN ولقد شرعت بلدان عديدة في وضع خطط متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستوى مستجمعات المياه أو أحواض الأنهار.
    Il faut des services d'un consultant pour la supervision de la remise en état et de la modernisation des systèmes d'irrigation et de la gestion des bassins versants. UN وتلزم خدمات مشورة للإشراف على أعمال تجديد وتحديث شبكات الري وإدارة مستجمعات المياه ومتابعة هذه الأعمال.
    Des projets de gestion des ressources en eau de diverses dimensions étaient nécessaires, ce qui permettrait de tenir compte des préoccupations environnementales et de la gestion des bassins hydrographiques. UN ومن الضروري أن تراعي مشاريع موارد المياه، بمختلف أحجامها، الشواغل البيئية وإدارة مستجمعات المياه.
    Un certain nombre de projets de démonstration établissaient un lien entre la gestion des bassins hydrographiques et les zones côtières associées. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    :: Entreprendre des projets pilotes pour démontrer la contribution des forêts, par exemple le réseau international des forêts modèles et l'aménagement des bassins hydrographiques; UN :: إعداد مشاريع رائدة لإظهار مساهمة الغابات، وعلى سبيل المثال، غابات نموذجية وإدارة مستجمعات المياه
    Comme il est de règle dans les bassins versants, la pluie et la neige y tombent souvent en abondance. UN وكما هو الحال في مناطق مستجمعات المياه اﻷخرى، غالبا ما يكون هطول الثلوج واﻷمطار غزيرا.
    Approche centrée sur un bassin fluvial ou un bassin versant pour les ressources biophysiques situées dans des régions où des fleuves exercent une influence prédominante UN ● نهج يقوم على الأحواض أو مستجمعات المياه من أجل الموارد الفيزيائية الحيوية في المناطق التي تنتشر فيها الأنهار
    Pour arrêter l'érosion hydrique, qui pose un problème grave dans les régions de collines, des pays parties ont encouragé la remise en état de bassins versants. UN وللحد من التحات بفعل الماء، وهو مشكلة خطيرة في مناطق المرتفعات، شجعت الأطراف على استرجاع مستجمعات المياه.
    L'interdiction d'extraction minière dans les bassins hydrographiques et dans les réserves forestières en fournit un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك حظر التعدين في مناطق مستجمعات المياه والمحميَّات الحرجية.
    La déforestation et la détérioration des zones de captage de l'eau se poursuivent sans contrôle adéquat. UN فقد تواصلت عملية إزالة الغابات وتآكل مناطق مستجمعات المياه دون عمليات فحص كافية.
    La contamination des réserves d'eau douce par l'eau de mer est un phénomène rare étant donné qu'elles sont éloignées des zones côtières. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    Vous avez pu observer vous-mêmes un des résultats de cette aide : les programmes de captage d'eau et de construction de digues, qui s'étendent aux trois atolls. UN وقد عاينتم بأنفسكم مظاهر الدعم في شكل مستجمعات المياه وبرنامج الجدار البحري في الجزر المرجانية الثلاث.
    La Fondation a présenté un projet sur la lutte contre l'érosion, la gestion des ressources naturelles et le développement rural axé sur les bassins versants de Kop et de Burnazdere de la région de Bayburt (Erosion Control, Natural Resources Management and Rural Development: A Case Project in the Kop and Burnazdere Microcatchments in Bayburt Region Project). UN وقدمت مؤسسة تيما ورقة عمل بعنوان وقف تحات التربة وإدارة الموارد الطبيعية وتنمية المناطق الريفية: مشروع دراسة عن مستجمعات المياه المتناهية الصغر في كوب وبورناجير بمنطقة بايبورت.
    v) Appuyer des programmes appropriés de boisement et de reboisement, mettant dûment l'accent sur la régénération naturelle et la participation des propriétaires terriens afin d'assurer la protection des aires d'alimentation en eau et des côtes et de réduire la dégradation des sols; UN ' ٥ ' دعم البرامج الملائمة للتحريج وإعادة التحريج، مع التركيز المناسب على التجدد الطبيعي ومشاركة أصحاب اﻷراضي لضمان حماية مستجمعات المياه والمناطق الساحلية والحد من تدهور اﻷراضي.
    La plupart de ces activités produisent de graves effets négatifs sur l'environnement, dont les plus importants sont le défigurement des littoraux et la pollution des mers ainsi que la pollution des nappes souterraines d'eau douce côtières. UN ومعظم هذه اﻷنشطة تولد قدرا كبيرا من اﻵثار الخارجية السلبية، وأهمها تشويه الخطوط الساحلية والتلوث البحري وتلويث مستجمعات المياه العذبة الموجودة على السواحل.
    En République-Unie de Tanzanie, un débit régulier d'eau non polluée dans le fleuve Pangani nécessite la préservation des forêts et une bonne gestion des terres agricoles situées dans la partie supérieure de son bassin hydrographique. UN إن استمرار تدفق المياه النقية في نهر بانغاني في جمهورية تنزانيا المتحدة يتطلب حفظ الغابات وحُسن إدارة الأراضي المزروعة في مستجمعات المياه عند منابع النهر.
    Elle a également apporté son concours à la gestion de bassins hydrographiques et à la lutte contre l'érosion au Nigéria, et a contribué à améliorer l'approvisionnement en eau pour 1,8 million de personnes supplémentaires dans des zones urbaines du Kenya. UN وقدم البنك الدولي الدعم في مجال إدارة مستجمعات المياه في نيجيريا والتصدي لاضمحلالها، وساعد على تحسين مصادر المياه لما يبلغ 1.8 مليون شخص إضافي في المناطق الحضرية في كينيا.
    Dans une perspective allant au-delà des établissements urbains, il y aurait lieu de prendre en considération la gestion des bassins de surface et des ressources en eaux souterraines. UN وينبغي أن يتضمن المنظور الذي يتعدى المنطقة الحضرية إدارة مستجمعات المياه السطحية وموارد المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد