ويكيبيديا

    "مستديرة للخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ronde d'experts
        
    • rondes d'experts
        
    UNESCO : table ronde d'experts : viabilité sociale des districts historiques UN اليونسكو: مائدة مستديرة للخبراء: الاستدامة الاجتماعية للضاحيات التاريخية
    En 2009, elle a créé avec la Suisse un cadre destiné à la tenue d'une table ronde d'experts des Nations Unies sur les nouvelles questions à résoudre pour assurer la protection des civils. UN وفي عام 2009، وضعت المنظمة إطار عمل بالاشتراك مع سويسرا لعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء تابع للأمم المتحدة بشأن قضايا حماية المدنيين الناشئة.
    En 2007, l'organisation a participé à une table ronde d'experts sur les perspectives du Conseil des droits de l'homme tenue à Berlin, organisée par des ONG allemandes travaillant dans le domaine des droits de l'homme. UN في عام 2007، شاركت المنظمة في مائدة مستديرة للخبراء في برلين عن منظورات مجلس حقوق الإنسان. وقامت بتنظيم هذه المناسبة المنظمات غير الحكومية الألمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Deux tables rondes d'experts ont été convoquées en 2006, l'une sur la coopération transfrontière et l'autre sur l'échange d'informations et de renseignement entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN وعقد اجتماعان مائدة مستديرة للخبراء في عام 2006: بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    b. Organisation de réunions-débats et de tables rondes d'experts sur des questions thématiques (Division des relations publiques); UN ب - تنظيم جلسات مناقشة وموائد مستديرة للخبراء وشؤون قضايا الساعة (شعبة الشؤون العامة)؛
    Pour faciliter la participation de ses États membres à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala, l'AALCO avait organisé un séminaire et une table ronde d'experts. UN ومن أجل تيسير مشاركة دولها الأعضاء في مؤتمر كمبالا لاستعراض نظام روما الأساسي، عقدت المنظمة حلقة دراسية واجتماع مائدة مستديرة للخبراء.
    Ce projet de règles était le résultat des travaux d'une table ronde d'experts, tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009. UN 78- وقد نتج مشروع القواعد عن عمل اضطلع به اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009.
    En juin 2004, le HCR a organisé une table ronde d'experts sur le caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي حزيران/يونيه 2004، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عُني بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Le processus d'examen de la politique du Pakistan en matière d'éducation nationale a été étayé par une table ronde d'experts sur les problèmes que posent les sexospécificités au Gouvernement. UN ومن خلال مائدة مستديرة للخبراء بشأن قضايا السياسة العامة في السياق الجنساني تحقق دعم لعملية استعراض السياسة التعليمية الوطنية في باكستان.
    C'était la première fois depuis le lancement de l'initiative du Pacte de Paris que la question de la réduction de la demande de drogues était examinée lors d'une table ronde d'experts. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يناقش فيها موضوع خفض الطلب على المخدرات في اجتماع مائدة مستديرة للخبراء منذ أن بدأت مبادرة ميثاق باريس.
    Une table ronde d'experts a par exemple été accueillie en mars 2012 par un organisme partenaire du programme de travail de Nairobi. UN ومن أمثلة ذلك اجتماع مائدة مستديرة للخبراء استضافته في آذار/مارس 2012 منظمة شريكة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    À titre d'exemple, en 2010, le CCI a collaboré avec l'OMC à l'organisation d'une table ronde d'experts sur la dimension sexospécifique de la promotion des échanges commerciaux. UN فقد أقام مركز التجارة الدولية مثلا، في عام 2010، شراكة مع منظمة التجارة العالمية، ونظم مائدة مستديرة للخبراء بشأن البعد الجنساني للمعونة لصالح التجارة.
    Une table ronde d'experts sur la sécurité maritime a été tenue à Lima en août 2011 grâce à des fonds fournis par le Canada. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء خاص بالأمن البحري في ليما في آب/أغسطس 2011، وذلك بتمويل من كندا.
    À l'issue de vastes consultations et d'une table ronde d'experts qui se tiendra ultérieurement cette année, il décidera des recommandations qu'il y a lieu, le cas échéant, d'adresser aux États dans ce domaine et s'efforcera de clarifier les possibilités et les obstacles qui peuvent résulter de différentes options en matière de réforme des politiques et de la législation. UN وعقب مشاورات واسعة، واجتماع مائدة مستديرة للخبراء سيعقد في وقت لاحق من هذا العام، سيقرر الممثل الخاص ما إذا كان ينبغي تقديم أية توصيات للدول في هذا المجال وسيسعى أيضا إلى توضيح الفرص والتحديات التي قد تنبثق عن مختلف الخيارات فيما يتعلق بالسياسات والإصلاح القانوني.
    13. Le projet était le résultat des travaux d'une table ronde d'experts tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009, qui avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session en 2009 sous la forme d'un projet de résolution présenté par la Thaïlande. UN 13- وكان مشروع القواعد هذه نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. وعرض هذا العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة في عام 2009.
    Une réunion d'experts sur le trafic d'opiacés vers et à travers l'Afrique de l'Est est prévue au Kenya au troisième trimestre 2008, et une table ronde d'experts sur les flux financiers liés à la production et au trafic d'opiacés afghans pour le dernier trimestre 2008. UN ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها. ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.
    Le projet était le résultat des travaux d'une table ronde d'experts, tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009, qui avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session en 2009. UN وكان مشروع القواعد هذه نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. وعرض هذا العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة في عام 2009.
    9. Trois tables rondes d'experts du Pacte de Paris se sont tenues en 2008, consacrées chacune à l'examen d'une question géographique ou thématique spécifique. UN 9- وفي عام 2008، عُقدت ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء في إطار ميثاق باريس، خُصّص كل منها لمناقشة مسألة تتعلق بمنطقة جغرافية معيّنة أو بموضوع معيّن.
    Dans le cadre du Pacte de Paris, trois tables rondes d'experts, intéressant la République islamique d'Iran, le Pakistan et l'Asie centrale, ont permis de définir de nouvelles priorités pour les gouvernements et les donateurs en vue de renforcer les contrôles aux frontières et les mesures connexes. UN وفي إطار مبادرة ميثاق باريس، عقدت 3 اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء لإيران وباكستان وبلدان آسيا الوسطى حددت إجراءات جديدة يلزم أن تتخذها الحكومات والجهات المانحة من أجل تعزيز المراقبة الحدودية وما يتصل بها من تدابير.
    En outre, deux tables rondes d'experts ont été organisées en juillet et décembre 2009 renforçant les partenariats stratégiques et produisant un questionnaire de profilage pour l'identification des personnes ayant des besoins spécifiques dans un contexte de migrations mixtes. UN وعلاوة على ذلك، عُقد في تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2009 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بهدف تعزيز الشراكات الاستراتيجية أسفرا عن إعداد استبيان لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في سياق الهجرة المختلطة.
    Le HCR a également poursuivi le processus des tables rondes d'experts en 1982 et a organisé une réunion sur le sauvetage en mer à Lisbonne au Portugal en mars 2002 ainsi qu'une réunion prévue en octobre 2002 sur les demandes de statut de réfugié fondées sur la religion près de Washington D.C., Etats-Unis. UN وواصلت المفوضية عقد اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء خلال عام 2002، بعقد اجتماع في لشبونة، البرتغال، في آذار/مارس 2002 يتعلق بعمليات الإنقاذ في عرض البحر(14) واجتماع آخر يتعلق بمطالبات اللاجئين القائمة على أساس الدين من المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بالقرب من واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد