On dirait ma conseillère. Elle t'a filé un manuel ou quoi? | Open Subtitles | تشبهين مستشارتي للتوجيه هل اعطتك كتيب أو أي شيئ؟ |
Donc, ma conseillère a adoré mes plans de moteur et m'a demandé de l'aider pour un | Open Subtitles | مستشارتي أحبت تصميمي للمحركات وطلبتمنيحتىمساعدتها.. |
- J'étais censée avoir une rencontre parent-prof mais j'ai jeté la note, alors ma conseillère a dit qu'elle allait appeler mon père, mais... il serait vraiment furieux s'il devait venir à cette rencontre. | Open Subtitles | أجل، من المفترض أن أحظى بإجتماع الأباء والمعلمين اليوم، لكنني رميتُ الملاحظة. لذا مستشارتي قالت إنها ستتصل بوالدي، لكنه سوف يغضب للغاية إذا جاء وجلس هُنا. |
Bien plus intelligente que son mari. J'ai toujours souhaité qu'elle soit ma conseillère, pas lui. | Open Subtitles | طريقتها أكثر ذكاءً من زوجها تمنيت دائماً أن تكون هي مستشارتي ، و ليس هو |
Et ce soir, tu vas me conseiller de tout oublier, de sortir et de m'amuser, OK ? | Open Subtitles | والليلة ستكونين مستشارتي لننسى كل شئ ونستمتع، اتفقنا؟ |
J'ai vraiment besoin de parler à ma conseillère d'orientation, et pas à ma fiancée. | Open Subtitles | لكني أحتاج حقاً للتحدث مع مستشارتي التوجيهية، وليس خطيبتي. |
Si je gagne, tu seras ma conseillère. | Open Subtitles | حسنا، مارأيك إذا فزت فسأجعلك مستشارتي في التعليم |
Son élaboration a été supervisée par ma conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, en étroite coopération avec l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | وقد أشرفت على إعداد هذه الدراسة مستشارتي الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون الوثيق مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
Ma conseillère spéciale informe régulièrement le Comité exécutif pour la paix et la sécurité de l'évolution de la situation en ce qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et elle a insisté pour qu'il tienne compte des problèmes propres aux deux sexes lors de ses débats et dans ses recommandations. | UN | وعملت مستشارتي الخاصة بانتظام على تقديم تقارير مستكملة عن قضايا المرأة والسلام والأمن إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وحثت على دمج قضايا المساواة بين الجنسين في المناقشات والتوصيات. |
Ma conseillère spéciale sur la parité entre les sexes et la promotion de la femme, en coopération avec les entités des Nations Unies, intensifiera l'élaboration de méthodes, de compétences et d'outils nouveaux afin d'intégrer le souci de la parité et la mise à niveau des moyens actuels. | UN | وستكثف مستشارتي الخاصة للشؤون الجنسانية، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة، جهودها لوضع منهجيات وأدوات واختصاصات جديدة لتعميم المنظور الجنساني، وتحديث ما هو موجود منها. |
Vous êtes ma conseillère en politique, pas en sécurité. | Open Subtitles | أنت مستشارتي للسياسة وليس للأمن |
Et tu es ma meilleure conseillère. | Open Subtitles | هذا سبب كونك مستشارتي المفضلة. |
Mandi, ma conseillère spirituelle... et... la fille juste ici. | Open Subtitles | ماندي، مستشارتي الورحانية و... هذه الفتاة هنا التقيت بها في المصعد أمس |
Le 28 mars, ma conseillère spéciale a présenté aux États Membres de l'Union européenne, à la demande du Comité de politique et de sécurité de l'Union européenne, un exposé sur la situation actuelle concernant la réinstallation des résidents du camp Hurriya. | UN | وفي 28 آذار/مارس، قامت مستشارتي الخاصة، بناء على طلب لجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن التابعة للاتحاد الأوروبي، بتقديم إحاطة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد بشأن الحالة الراهنة لنقل سكان مخيم الحرية. |
Oui, je l'ai rencontrée. C'est ma conseillère. | Open Subtitles | نعم تقابلنا, هي مستشارتي |
Est ma conseillère. | Open Subtitles | هي مستشارتي المقرنة |
Ma conseillère spéciale pour la réinstallation hors d'Iraq des résidents du camp Hurriya, Mme Jane Holl Lute, continue, en étroite coordination avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de rechercher avec de multiples parties prenantes des solutions de réinstallation pour les résidents encore présents dans le camp. | UN | 60 - وتقوم جين هول لوت مستشارتي الخاصة في ما يتعلق بنقل نزلاء معسكر الحرية إلى خارج العراق، بتنسيق وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمواصلة عملها مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل التوصل إلى حلول لنقل باقي نزلاء المعسكر. |
J'ai demandé à ma conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme de jouer un rôle de plaidoyer de premier plan et de promouvoir tout un éventail d'actions pour garantir l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes, notamment en ce qui concerne les domaines de la paix et de la sécurité. | UN | 106- وطلبتُ إلى مستشارتي الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة أن تقوم بدور دعوة رائد وتشجع طائفة واسعة من الإجراءات دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جملة من المجالات منها مجال السلام والأمن. |
Quand j'ouvrirai le "Max's Scare Shack", tu seras mon conseiller environnemental. | Open Subtitles | حسناً , عندما افتح محلي الخاص حينها ستكونين مستشارتي البيئية |
Mon conseiller dit que c'est... une dysphorie corps-esprit post-chirurgicale. | Open Subtitles | مستشارتي تقول أن هذا اضطراب ما بعد الجراحة |