ويكيبيديا

    "مستشارها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son conseiller
        
    • spin doctor
        
    • spin docteur
        
    • leur conseiller
        
    Ok, pouvez vous au moins donner mon numéro à son conseiller, M. Healy ? Open Subtitles حسناً, هل يمكن أن تعطي رقم تلفوني الى مستشارها. السيد هالي؟
    L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. UN أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة.
    Le Département a également mis les services de son conseiller interrégional pour l’informatique à la disposition de l’Arménie, du Bélarus, du Kirghizistan, de la Lituanie et de l’Ouzbékistan. UN وقد أتاحت اﻹدارة أيضا ﻷرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وقيرغيزستان وليتوانيا خدمات مستشارها اﻷقاليمي للحاسوب والمعلوماتية.
    La Division s'emploie, de concert avec l'Union européenne et par l'intermédiaire de son conseiller régional, à appuyer les activités visant à promouvoir les petites et moyennes entreprises dans les États baltes. UN وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق.
    Elle a également continué d'appuyer la réforme du secteur de la sécurité par l'intermédiaire de son conseiller principal, qui partage les locaux du Gouvernement. UN كما واصلت العملية تقديم الدعم لإجراءات إصلاح قطاع الأمن من خلال مستشارها الأقدم الموجود في مقر الحكومة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a fait un exposé introductif et son conseiller spécial a rendu compte de son récent séjour à Sri Lanka. UN وقدم مستشارها الخاص، ألان روك، إحاطة إلى الفريق العامل عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا.
    son conseiller et moi, on se parle régulièrement, alors je pourrais être un excellent collaborateur. Open Subtitles اعني , مستشارها وانا ؟ نتحدث بانتظام لذا , نعم , اعني سوف يكون مكسب رائع
    Ma société gère ses comptes. Je suis son conseiller fiscal. Open Subtitles شركتي تتعامل مع تمويلاتها انا مستشارها المالي
    Offrira les services de son conseiller spécial pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement israélien à créer une commission nationale des droits de l'homme; UN عرض إتاحة خدمات مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة حكومة إسرائيل في جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Offrira les services de son conseiller spécial pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement israélien à créer une commission nationale des droits de l'homme; UN عرض إتاحة خدمات مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة حكومة إسرائيل في جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Elle note aussi que le Haut Commissaire a l’intention d’accorder une très haute priorité à cette question; déjà, son conseiller spécial pour les institutions nationales, les arrangements nationaux et les stratégies de prévention déploie tous les efforts. UN ولاحظت أيضا أن المفوض السامي يعتزم إيلاء أولوية عالية جدا لهذه المسألة؛ وأن مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية والترتيبات الوطنية واستراتيجيات الوقاية يبذل بالفعل كل ما أوتي من جهد في هذا الصدد.
    Elle a donc conservé les services de son conseiller juridique, de son comptable local et d'un agent des relations publiques jusqu'en octobre 1992. UN لهذا احتفظت بخدمات مستشارها القانوني والمحاسب المحلي والموظف المعني بالعلاقات العامة حتى تشرين الأول/آكتوبر 1992.
    Le Haut Commissariat, par l'intermédiaire de son conseiller en matière de droits de l'homme, est régulièrement consulté par le PNUD au sujet d'initiatives de renforcement des capacités en faveur de la Commission népalaise des droits de l'homme. UN ويتشاور البرنامج مع المفوضية بصورة منتظمة من خلال مستشارها لشؤون حقوق الإنسان بشأن مبادرات بناء القدرات للجنة حقوق الإنسان في نيبال.
    La Commission a pris note de l'avis de son conseiller juridique selon lequel les enquêtes dans les villes sièges relevaient exclusivement de la responsabilité de la CFPI. UN وأحاطت اللجنة علما برأي مستشارها القانوني ومفاده أن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل المقار هي مسؤولية لجنة الخدمة المدنية دون غيرها.
    Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne appuie, par le truchement de son conseiller pour l'action antimines, les activités de cette association, essentiellement en organisant et en lui assurant des fonds adéquats et des locaux pour qu'elle puisse exister et fonctionner. UN وتدعم وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، عن طريق مستشارها لشؤون مكافحة بالألغام، عمل الرابطة وذلك أساساً بتهيئة وكفالة الأموال والمقرات المناسبة لكي تتمكن الرابطة من التواجد والعمل.
    Elle fournira également, à la demande des gouvernements de la région, des services consultatifs techniques sur les applications des techniques spatiales aux fins du développement durable et sur les TIC, par le biais de son conseiller régional sur les politiques et stratégies en matière de TIC. UN وكذلك سوف تقدّم الإسكاب خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وبشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مستشارها الإقليمي في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بناء على طلب من جانب حكومات المنطقة.
    En I'absence de la Reine, nous avons été sollicités par son conseiller, I'évêque Fisher, pour faire une déclaration à la cour. Open Subtitles في غياب الملكة, طلبنا من مستشارها الأسقف "فيشر" أن يقوم بتصريح لهذه المحكمة
    84. La Haut Commissaire a proposé les services de son conseiller spécial pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement à établir une commission nationale. UN 84- وقد عرضت المفوضة السامية إتاحة خدمات مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى إنشاء اللجنة الوطنية.
    J'ai fait des photos où elle jette un œil à son spin doctor, elle avait l'air très agacée. Open Subtitles حصلت على لقطات مثيرة لها وهي تبحث عن مستشارها الاعلامي
    Comment t'appelles ça, Katrine ? Une relation avec le spin docteur - du Premier ministre. Open Subtitles ...علاقة خاصة مع مستشارها السياسي
    Pour de tels avis, les États devraient s'adresser à leur conseiller juridique. UN وينبغي للدول الأطراف أن تأخذ رأي مستشارها القانوني في هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد