ويكيبيديا

    "مستشار الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseiller du Secrétaire général
        
    • Conseiller spécial du Secrétaire général
        
    • Conseiller auprès du Secrétaire général
        
    • du Conseiller au Secrétaire général
        
    • Conseiller spécial auprès du Secrétaire général
        
    • conseillère du Secrétaire général
        
    • Conseiller chargé
        
    • Secrétaire général pour
        
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Nous soutenons le renforcement du rôle du Conseiller du Secrétaire général chargé des fonctions spéciales en Afrique en tant que moyen de maintenir l'accent sur les orientations plus dynamiques de l'Organisation en Afrique. UN ونؤيد تعزيز دور مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة بوصفه وسيلة لاستمرار تركيز سياسة المنظمة بشكل أقوى على أفريقيا.
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de missions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    La création du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général est de bon augure pour l'avenir du NEPAD. UN وإنشاء مكتب مستشار الأمين العام الخاص المعني بشؤون أفريقيا، يُبشر خيرا بمستقبل الشراكة الجديدة.
    Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général. UN وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام.
    Le Comité spécial recommande que, dans la mise en œuvre de cette proposition, les recommandations du rapport du Conseiller au Secrétaire général soient pleinement prises en compte. UN 31 - وتوصي اللجنة الخاصة أنه، في سياق تنفيذ المقترح المذكور آنفا، ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام.
    L'animateur était Jeffrey Sachs, Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour les objectifs du Millénaire pour le développement . UN 53 - وأدلى ببيان المحاور الرئيسي، جيفري ساكس، مستشار الأمين العام لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. La conseillère du Secrétaire général a déjà organisé une réunion interne des responsables de départements et des chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies à New York. UN ٦ - وقد عقد مستشار اﻷمين العام بالفعل اجتماعا داخليا لرؤساء إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في نيويورك.
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Le BSCI sait que le Conseiller du Secrétaire général sur la question mène d'importants travaux et note qu'il compte analyser la façon dont les pays fournisseurs de contingents réagissent au problème. UN ويدرك المكتب العمل الكبير الذي يقوم به مستشار الأمين العام بشأن هذه المسألة، ويلاحظ بصفة خاصة أن عمله سيتناول ردود البلدان المساهمة بقوات على هذا المشكل.
    Il souhaite aussi réitérer qu'il importe d'adopter les mesures décrites dans les recommandations du Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Comme suite à la parution du rapport établi sur la question par le Conseiller du Secrétaire général, la Cinquième Commission doit prendre les mesures nécessaires pour empêcher que de tels actes ne se reproduisent au cours d'opérations de maintien de la paix. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Conseiller du Secrétaire général UN مستشار الأمين العام
    Le Conseiller du Secrétaire général pour la question du personnel de maintien de la paix des Nations Unies et de l'exploitation et des abus sexuels et Représentant permanent de la Jordanie, le Prince Zeid Al-Hussein, est également intervenu pour présenter le programme de réformes au Conseil. UN كما أطلع الممثلُ الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي من جانب أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، المجلسَ على البنود المدرجة في برنامج الإصلاح.
    Les membres du Conseil ont aussi entendu le Représentant permanent de la Jordanie, le Prince Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels par du personnel de maintien de la paix des Nations Unies, à propos du programme de réformes. UN كذلك استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الإصلاح.
    À cet égard, nous relevons la proposition visant à confier au Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique les responsabilités de coordonner et d'orienter l'établissement de rapports et de contributions aux fins de débats relatifs à l'Afrique et aux pays les moins avancés par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، ننوه بالاقتراح الداعي إلى إسناد مسؤوليات تنسيق وتوجيه التقارير والمدخلات بشأن الأمور المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا من خلال مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix détermine actuellement les autres programmes des Nations Unies susceptibles de bénéficier de la participation d'organisations sportives. UN ويحدد مستشار الأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام برامج أخرى للأمم المتحدة قد تستفيد من إشراك المنظمات الرياضية.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a fait des exposés périodiques sur les activités qu'il menait pour mettre fin au conflit et améliorer la situation humanitaire. UN وقدم مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمبـاري، إحاطات إعلامية منتظمة بشأن جهوده المبذولة من أجل وضع نهاية للصراع وتحسين الوضع الإنساني.
    Dans le même temps, M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, a mis en relief les mesures prises par le Secrétariat pour appliquer les recommandations du Conseiller auprès du Secrétaire général. UN وأضاف أن السيد غيهينون، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أبرز في الاجتماع ذاته الخطوات التي يجري اتخاذها في الأمانة العامة للوفاء بتوصيات مستشار الأمين العام.
    Le Comité spécial recommande que, dans la mise en œuvre de cette proposition, les recommandations du rapport du Conseiller au Secrétaire général soient pleinement prises en compte. UN 31 - وتوصي اللجنة الخاصة أنه، في سياق تنفيذ المقترح المذكور آنفا، ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام.
    L'animateur était Jeffrey Sachs, Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour les objectifs du Millénaire pour le développement . UN 53 - وأدلى ببيان المحاور الرئيسي، جيفري ساكس، مستشار الأمين العام لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les présidents de ces trois groupes de travail rencontreront périodiquement la conseillère du Secrétaire général afin d'instaurer une coordination efficace des politiques et de veiller à l'intégration des considérations liées aux sexospécificités dans les activités de l'Organisation elle-même, et notamment de ses fonds et programmes. UN وسيجتمع رؤساء هذه اﻷفرقة العاملة الثلاثة بصورة منتظمة مع مستشار اﻷمين العام لتعزيز التنسيق الفعال للسياسات وإدراج منظور يراعي نوع الجنس في التيار الرئيسي لعمل اﻷمم المتحدة نفسها، بما في ذلك برامجها وصناديقها.
    Ma délégation souhaiterait avoir des précisions supplémentaires sur le mandat du bureau du Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique et en particulier sur son rôle en ce qui concerne le suivi du NEPAD. UN ويود وفدي أن يطلب مزيدا من التوضيح بشأن ولاية مكتب مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، لا سيما دوره فيما يتعلق بمتابعة الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد