ويكيبيديا

    "مستعمرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • colonies
        
    • colonie
        
    • coloniale
        
    • colonisés
        
    • colonial
        
    • coloniaux
        
    Et une partie de ses terres devint des colonies anglaises. Open Subtitles مما جر لتصبح بعض الاراضي مستعمرات بيد الانقليز
    Ca a tué des colonies entières de moules accrochées aux piliers. Open Subtitles كل مستعمرات بلح البحر التى علقت بأرجل المصفاة نفقت
    Sont envoyés dans les colonies à régime spécial les récidivistes considérés comme particulièrement dangereux. UN وينفذ الذين يعتبرون مجرمين عائدين خطرين بصفة خاصة حكمهم في مستعمرات تدار بموجب نظام خاص؛
    L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. UN وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834.
    Les États-Unis d'Amérique, la France, et le Royaume-Uni ont encore des colonies et des centaines de bases militaires dans le monde. UN ولا تزال لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مستعمرات ومئات القواعد العسكرية في كل أنحاء العالم.
    Aujourd'hui, la majorité des États Membres de l'ONU sont d'anciennes colonies. UN واليوم، فإن غالبية الدول الأعضاء الأمم المتحدة هي مستعمرات سابقة.
    Tous les pays de la région ont autrefois été des colonies ou des protectorats de Puissances européennes. UN لقد كانت جميع بلدان المنطقة مستعمرات أو محميات سابقة لدول أوروبية.
    Aujourd'hui, la majorité des membres de l'Organisation des Nations Unies sont d'anciennes colonies. C'est la preuve du succès de la lutte historique pour l'autodétermination. UN وثمة مقياس على نجاح هذا النضال يتمثل في أن أغلبية الأعضاء الحاليين في لأمم المتحدة كانت مستعمرات سابقة.
    La plupart des États représentés aujourd'hui dans cette Assemblée étaient alors des colonies. UN وكانت معظم الدول الممثلة الآن في هذه الجمعية مستعمرات آنذاك.
    Le Brésil ne possède pas de colonies et n'administre aucun territoire autre que le sien. UN وليس للبرازيل مستعمرات ولا تقوم بإدارة أي إقليم بخلاف إقليمها.
    Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées. UN وفي شمال الضفة الغربية، تم أيضا سحب مستعمرين وإزالة أربع مستعمرات.
    Pour les colonies des nations européennes, cette situation a eu un côté positif. UN وبالنسبة إلى مستعمرات الدول اﻷوروبية فقد تحسنت أوضاعها.
    Encouragées par la Grande-Bretagne, les colonies des Antilles britanniques forment une fédération en 1958. UN وبتشجيع من بريطانيا، شكلت مستعمرات الهند الغربية البريطانية اتحادا فيما بينها في عام ٨٥٩١.
    Les premières victimes de ce bouleversement sociopolitique sont les immigrés venus des anciennes colonies africaines du Portugal. UN وأول الضحايا لهذا التحول الاجتماعي والسياسي هم المهاجرون القادمون من مستعمرات البرتغال الافريقية السابقة.
    Je sais qu'il n'en va pas ainsi dans d'autres anciennes colonies portugaises, où le patrimoine du Portugal colonial a été détruit. UN وأعلم أن الوضع مختلف في مستعمرات برتغالية سابقة أخرى، حيث تم تدمير التراث البرتغالي الاستعماري.
    Quarante de ces centres seront reconvertis en colonies de réinsertion par le travail, tandis que quatre autres centres et une ville de garnison seront transformés en colonies de formation par le travail. UN وبذلـك يتوفر ٠٠٤ ٣٢ مكان اضافي وسوف يعاد تجهيز ٠٤ مركزاً من هذه المراكز بصفتها مستعمرات للعمل التقويمي وخمسة مراكز ومدينة عسكرية كمستعمرات للعمل التدريبي.
    L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. UN وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834.
    L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. UN وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834.
    L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. UN وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834.
    Pas de flotte coloniale entraînant de nouvelles recrues tous les jours. Open Subtitles ولا أسطول مستعمرات لتدريب متطوعون كل يوم
    Dans les pays anciennement colonisés par les impérialistes, on croyait inévitable d'admettre dans une certaine mesure les lois de jadis ou de s'y référer pour en établir de nouvelles. UN بعد استقلال البلدان التي كانت مستعمرات للإمبرياليين، كان من أمر لا مفر منه أن تبقى قوانين فترة المستعمرات إلى حد معين، أو تحدد قوانين جديدة مستفيدة منها.
    Ce sont bien des officiers coloniaux ? Open Subtitles أن هؤلاء حقاً.. ضباط مستعمرات ؟ نعم سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد