ويكيبيديا

    "مستغرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surpris
        
    • étonnant
        
    • surprenant
        
    • étonne
        
    • étonnamment
        
    Je suis surpris d'avoir à dire à un ancien policier de suivre les règles. Open Subtitles أنا مستغرب لأن علي أن آمر ضابطاً سابقاً بالانصياع للقوانين.
    Je suis surpris que tu sois capable même de reconnaître la douleur de quelqu'un d'autre. Open Subtitles أنا مستغرب بإن لديكِ القدرة حتى على معرفة آلم الشخص الآخر.
    Je suis surpris que ces sauvages ne se tuent pas plus souvent. Open Subtitles أنا مستغرب أن هؤلاء الحيوانات لم يقتلوا بعضهم بشكل أوضح
    Par conséquent, la prévalence des enfants des rues dans une telle métropole non seulement n'a rien d'étonnant mais elle est de plus très visible. UN من هنا فإن انتشار أطفال الشوارع في عاصمة كبرى من هذا القبيل أمر غير مستغرب فحسب بل إنه واضح للغاية.
    Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la complexité de la question et des problèmes pratiques posés par la détermination de ces valeurs. UN وهذا اﻷمر غير مستغرب بالنظر لتعقد المسألة والمشاكل العملية التي تقف في طريق تحديد قيم من هذا النوع.
    Ça m'étonne qu'il n'ait pas quitté l'Institut plus tôt. Open Subtitles وأنا كنت مستغرب كيف لم يترك ذلك المختبر قبل ذلك
    Il y a étonnamment peu de choses sur moi et mon organisation, mais il y a des spéculations à propos de nos enquêtes et beaucoup de choses sur toi. Open Subtitles هناك شيء مستغرب بالنسبة لي ولمنظمتي لكنه يحتوي على تخمين بخصوص قضايانا
    Vous êtes surpris de me voir, hein ? Open Subtitles اعتقد انك مستغرب نوعا ما رويتك لي, اليس؟
    Je dois dire que je suis surpris de vous voir. Open Subtitles يجب أن أقول بأني مستغرب لوجودك
    Pour être honnête, je suis surpris qu'il soit venu. Open Subtitles ‫صراحة، أنا مستغرب من رؤيته هنا
    Franchement je suis surpris que vous ne soyez pas de l'autre coté de la rue, où ils boivent pour s'amuser, tandis qu'ici, où, euh, une addiction horrible vous tenaille. Open Subtitles نعم ، الحقيقة أنني مستغرب لم تذهب لقبالة الشارع حيث يشربون لأجل المتعة، علىعكسما يحدثهنا .. حيث يجبرك الإدمان اللعين على ذلك
    Je suis surpris que les flics ne les arrêtent pas. Open Subtitles أنا مستغرب أن الشرطة لن تفسد الأمر
    Je suis surpris et dérouté. Open Subtitles أنا متفاجيء و مستغرب
    Je suis surpris que la police s'y intéresse. Open Subtitles مستغرب فقط من اهتمام رجال الشرطة
    Avec les tensions actuelles entre la Syrie et les USA, il n'est pas étonnant d'entendre de plus en plus de demandes à l'intérieur du gouvernement Syrien de l'exécution immédiate des deux journalistes. Open Subtitles مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان
    ce qui n'est pas étonnant lorsque l'on voyage pendant l'été. Open Subtitles لكن هذا غير مستغرب ابدا لشخص كان يتجول في الصيف.
    Avec un accueil pareil, c'est pas étonnant. Open Subtitles لكن بطريقة إستقبالك لهم ليس هذا شيء مستغرب
    La situation actuelle de l'économie palestinienne n'avait rien de surprenant, dans la mesure où il était impossible de poursuivre un développement économique positif dans un tel climat de violence. UN والوضع السلبي الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني غير مستغرب لأنه يستحيل أن تستمر التنمية الاقتصادية الإيجابية في مثل هذه البيئة العنيفة.
    Le commentaire du Comité sur ce point est d'autant plus surprenant que, selon les dires de l'auteur lui-même, il avait des raisons économiques de quitter la Chine. UN إن ما توصلت إليه اللجنة بعد النظر في هذه النقطة مستغرب كل الاستغراب من حيث أن صاحب البلاغ في هذه القضية أقر بنفسه أنه ترك الصين بدوافع اقتصادية.
    D'ailleurs, je m'étonne qu'une beauté comme toi dorme seule. Open Subtitles فى الحقيقة, أنا مستغرب كون فتاة بجمالك تنام وحدها, على أى حال
    J'ai eu une après-midi sexe avec un deuxième année, dont je ne pouvais pas me rappeler le nom de famille, et cela me convenait étonnamment, parce que je m'étais éclatée. Open Subtitles حظيت بجنس بعد الظهر مع طالب من السنة الثانية والذي لا أستطيع تذكر اسمه الاخير وكنتُ راضية بذلك بشكل مستغرب. ‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد