ويكيبيديا

    "مستفيضة مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approfondies avec
        
    • approfondis avec
        
    • étendues avec
        
    • intensives avec
        
    • prolongées avec
        
    • manière approfondie avec
        
    • très larges avec
        
    • approfondis ont eu lieu avec
        
    • approfondies aient eu lieu avec
        
    Mon équipe de négociation est partie ce matin de Phnom Penh, où elle a mené des négociations approfondies avec le Gouvernement cambodgien en vue de conclure un accord. UN وقد غادر فريقي المفاوض هذا الصباح بنوم بنه، حيث أجرى فيها مفاوضات مستفيضة مع حكومة كمبوديا لإبرام الاتفاق.
    Le plan a été mis au point avec la pleine participation du personnel de l'organisation et à la suite de consultations approfondies avec les partenaires. UN وقد وضع الإطار التمويلي بمشاركة تامة داخل المنظمة وعن طريق مشاورات مستفيضة مع الشركاء.
    Cependant, il est nécessaire d'engager des consultations approfondies, avec la plus large participation des membres, sur la nature de cet instrument. UN إلا أن الحاجة تقوم إلى الدخول في مشاورات مستفيضة مع العضوية بنطاقها الأوسع في ما يتعلق بطبيعة ذلك الصك.
    J'ai eu des échanges de vues approfondis avec les représentants des parties, de même qu'avec des parlementaires et des chefs religieux de la région. UN وجرت مناقشات مستفيضة مع ممثلي اﻷطراف، وكذلك مع البرلمانيين والزعماء الدينيين في المنطقة.
    Il faut tenir des consultations étendues avec les pays contributeurs de troupes et de contingents de police en ce qui concerne la protection des civils. UN 45 - وأضاف قائلا إن من الواجب عقد مشاورات مستفيضة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن حماية المدنيين.
    Toutes les activités d'audit sont précédées et suivies de consultations approfondies avec les unités administratives concernées. UN وتسبق جميع عمليات مراجعة الحسابات كما تعقبها مشاورات مستفيضة مع الوحدات التنظيمية المعنية.
    Dans certains autres organismes, comme l'OFT, c'est la direction qui prenait la décision finale, mais après des discussions approfondies avec le personnel. UN وفي وكالات أخرى، مثل مكتب التجارة العادلة، لا تتخذ القيادة القرار النهائي إلا بعد مناقشات مستفيضة مع الموظفين.
    ** La soumission du présent rapport a été retardée afin de permettre la tenue de consultations approfondies avec les différents départements concernés. UN أُخر تقديم هذا التقرير ليتسنى إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    Pour l’élaboration du projet de résolution d’ensemble, le Comité spécial a tenu des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées et d’autres États ainsi qu’avec des représentants des territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour l’élaboration du projet de résolution d’ensemble, le Comité spécial a tenu des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées et d’autres États ainsi qu’avec des représentants des territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Mon bureau a tenu des consultations approfondies avec les gouvernements des entités sur les changements à apporter à la législation relative aux biens immobiliers pour faciliter le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leur foyer d'origine. UN وقد أجرى مكتبي مشاورات مستفيضة مع حكومتي الكيانين بخصوص ما تدعو إليه الحاجة من تغييرات في التشريعات الخاصة بالملكية التي من شأنها تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    Le recrutement et la sélection ont été menés dans la plus complète transparence, et le Chef de la police a tenu des consultations approfondies avec les groupes et parties intéressés avant de procéder à la sélection finale. UN وكانت عملية التعيين والاختيار شفافة للغاية، فقام مفوض الشرطة بإجراء مشاورات مستفيضة مع المجموعات والأطراف المعنية قبل إجراء الاختيار النهائي.
    Pour l’élaboration du projet de résolution d’ensemble, le Comité spécial a tenu des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées et d’autres États ainsi qu’avec des représentants des territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    À l'issue de consultations approfondies avec les délégations engagées dans les négociations sur les mesures susceptibles d'être les plus utiles, l'Australie a proposé de mettre au point une réunion ministérielle officieuse. UN وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع الوفود المشاركة في المفاوضات بشأن الخطوات التي قد تكون أكثر فائدة من غيرها، سارت استراليا قدما في العمل على تطوير فكرة عقد اجتماع وزاري غير رسمي.
    Pour l'élaboration du projet de résolution d'ensemble, le Comité spécial a tenu des consultations approfondies avec les puissances administrantes concernées et d'autres États ainsi qu'avec des représentants des territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات مستفيضة مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le rapport a été élaboré en faisant fond sur des consultations approfondies avec les États Membres menées dans le cadre de différentes formations, dont des réunions tenues avec chacun des cinq groupes régionaux, une discussion de groupe interactive et de nombreuses réunions bilatérales. UN وجرى إعداد التقرير وصياغته على أساس مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء في أشكال مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات مع جميع المجموعات الإقليمية الخمس، وحلقة نقاش تحاورية والعديد من الاجتماعات الثنائية.
    Pendant ma visite au Viet Nam, j'ai eu des entretiens approfondis avec le Vice-Ministre chargé des personnes handicapées, qui m'a assuré que le Viet Nam ratifierait la Convention. UN وخلال الزيارة التي قمت بها إلى فييت نام، أجريت مناقشات مستفيضة مع نائب الوزير المسؤول عن شؤون المعاقين، وأكد لي أن فييت نام ستصدّق على الاتفاقية.
    Les responsables de celui-ci ont eu des entretiens approfondis avec les autorités des États et des districts sur tout ce qui concerne les zones frontière. UN وأجرت محادثات مستفيضة مع سلطات الولايات والمقاطعات بشأن مسائل ذات صلة بالمناطق الحدودية.
    Une réforme des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme implique de nombreuses questions juridiques complexes et appelle des consultations étendues avec les États Membres afin de trouver une solution qui ferait l'objet d'un large consensus. UN غير أن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ينطوي على كثير من المسائل القانونية المعقدة ويتطلب مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء لإيجاد حل يحظى بتوافق واسع في الآراء.
    Cette politique résulte de consultations intensives avec les femmes, y compris les organisations féminines et a permis d'établir un large consensus au sujet des priorités essentielles pour les femmes des Îles Cook. UN وكانت السياسة نتيجة مشاورات مستفيضة مع النساء، بما في ذلك المنظمات النسائية، وأوجدت توافقا عريضا في الآراء بشأن الأولويات الرئيسية للمرأة في جزر كوك.
    * Le rapport est paru en retard en raison de consultations prolongées avec le Tribunal. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات مستفيضة مع المحكمة.
    Je tiens à signaler la déception de cette délégation de voir cette question soulevée de nouveau dans cette enceinte, en particulier après que l'Australie a travaillé de manière approfondie avec les autres délégations intéressées pour choisir soigneusement des termes consensuels à ce sujet. UN وأود أن أسجل خيبة أمل وفدنا لإثارة المسألة مرة أخرى في هذا المحفل، بعد أن عملت أستراليا بطريقة مستفيضة مع الوفود الأخرى المهتمة بالموضوع لإعداد صياغة توافقية دقيقة بشأن هذه المسألة.
    L'accord a fait l'objet d'un dialogue et de consultations très larges avec les États Membres de l'ONUDI, dont les organes directeurs ont pris un certain nombre de décisions à cet égard. UN 9 - وقد كان الاتفاق موضوع جلسات حوار ومشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء في اليونيدو، واتخذت هيئات اليونيدو التشريعية عددا من المقررات في هذا الخصوص().
    De plus, des entretiens approfondis ont eu lieu avec des fonctionnaires de ces services connaissant bien les questions abordées. UN كما أجريت لقاءات مستفيضة مع مسؤولي اﻹدارتين من العليمين بنظام الشراء.
    95. Souligne qu'aucun bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ne pourra être créé à l'avenir sans que des consultations approfondies aient eu lieu avec tous les États Membres concernés, dans le respect de tous les mandats établis par les organes délibérants du domaine concerné ; UN 95 - تؤكد أن إنشاء أي مكاتب إقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المستقبل يستلزم مشاورات مستفيضة مع جميع الدول الأعضاء المعنية، وفقا لجميع الولايات التشريعية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد