ويكيبيديا

    "مستقلة للرقابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contrôle indépendant
        
    • indépendant de contrôle
        
    • de contrôle indépendants
        
    • de surveillance indépendants
        
    • indépendants de surveillance
        
    • indépendant pour les questions d'audit
        
    • indépendant pour les questions de contrôle
        
    Des procédures et mécanismes de réparation, ainsi qu'un dispositif de contrôle indépendant, sont nécessaires aux niveaux international, régional et national. UN 34 - وينبغي إقامة عمليات وآليات للجبر وآليات مستقلة للرقابة على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    La Directrice exécutive du FNUAP a fait une déclaration dans laquelle elle a annoncé au Conseil d'administration la création d'un comité de contrôle indépendant composé de cinq spécialistes hautement expérimentés qui ne sont pas affiliés à l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلت المديرة التنفيذية للصندوق ببيان أبلغت فيه المجلس التنفيذي بإنشاء لجنة مستقلة للرقابة تتألف من خمسة خبراء من ذوي الخبرة الطويلة لا ينتسبون إلى الأمم المتحدة.
    Comité consultatif de contrôle indépendant UN إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة
    :: Création d'un organe civil indépendant de contrôle des agents de la justice dont le mandat aura été défini à la suite de consultations avec le grand public UN :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة
    Certains États ont cependant fait état de pratiques prometteuses comme, par exemple, la création de mécanismes de contrôle indépendants tels que les rapporteurs nationaux. UN ومع ذلك فقد أظهرت بعض الدول ممارسات واعدة ومن ذلك مثلاً إنشاء آليات مستقلة للرقابة من خلال إدخال نظام المقررين الوطنيين.
    Nous nous sommes attachés à souligner que toute conception cohérente de la démocratie doit se fonder sur les normes en matière de droits de l'homme et que pour donner effet aux principes démocratiques il faut mettre en place des lois et des institutions de gouvernance démocratique efficaces, accompagnées de mécanismes de surveillance indépendants. UN وأكدت مساهمتنا أن معايير حقوق الإنسان يجب أن تكون أساساً لأي تصور هادف للديمقراطية وأن تطبيق المبادئ الديمقراطية يتطلب، ضمن جملة أمور، وجود قوانين ومؤسسات قوية للحكم الديمقراطي بالإضافة إلى آليات مستقلة للرقابة.
    9. Mettre en place des mécanismes indépendants de surveillance, d'inspection et de suivi UN 9- إنشاء آليات مستقلة للرقابة والتفتيش والرصد
    La délégation syrienne n'est pas convaincue qu'il soit nécessaire, pour l'heure, de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ou d'ouvrir des crédits à cette fin, puisque la question est toujours en cours d'examen à l'Assemblée générale. UN 64 - وقال إن وفد بلده غير مقتنع بضرورة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة أو بضرورة تخصيص أي موارد لهذا الغرض في المرحلة الراهنة، ما دامت المسالة لا تزال معروضة على الجمعية العامة.
    Il compte que le Secrétariat s'appuiera sur cette évaluation pour élaborer les propositions concernant le comité consultatif de contrôle indépendant dont la Cinquième Commission doit étudier la création. UN وأعرب عن ثقته أن التقييم سوف تستخدمه الأمانة العامة في إعداد مقترحات من أجل لجنة استشارية مستقلة للرقابة يتعين أن تنشئها اللجنة الخامسة.
    Le projet de document final présente un ensemble global de propositions et, à cet égard, la proposition de créer un comité consultatif de contrôle indépendant chargé d'aider l'Assemblée générale et la proposition de procéder à une évaluation de tout le système de contrôle interne de l'ONU revêtent une urgence toute particulière à la lumière des circonstances actuelles. UN وقد وضع مشروع الوثيقة الختامية مجموعة شاملة من المقترحات، وفي هذا الصدد تكتسب المقترحات المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة لمساعدة الجمعية العامة، والمتعلقة بتقييم نظام الأمم المتحدة الداخلي للرقابة والإشراف برمته، أهمية عاجلة بشكل خاص في ظل الظروف الراهنة.
    Création d'un organe civil indépendant de contrôle des agents de la justice dont le mandat aura été défini à la suite de consultations avec le grand public. Aucun progrès notable n'a été enregistré concernant cet objectif pendant la période considérée. UN 29 - إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة - لم يتحقق تقدم ملحوظ بشأن هذا الهدف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    43. Il est souligné dans le Plan d'action que toute conception cohérente de la démocratie doit se fonder sur les normes en matière de droits de l'homme et que, pour donner effet aux principes démocratiques, il faut notamment mettre en place des lois et des institutions de gouvernance démocratique efficaces ainsi que des mécanismes de contrôle indépendants. UN 43- تؤكد خطة العمل على أنه لا بد لمعايير حقوق الإنسان من أن تدعم أي مفهومٍ حقيقي للديمقراطية، وتسلم بأن تنفيذ المبادئ الديمقراطية يستلزم، في جملة أمور، وضع قوانين صارمة وبناء مؤسسات حكم ديمقراطي قوية فضلاً عن إنشاء آليات مستقلة للرقابة.
    − Existence, accessibilité et efficacité des mécanismes indépendants de surveillance des violations commises par les autorités publiques, notamment la police. UN - مدى وجود آليات مستقلة للرقابة على الانتهاكات التي ترتكبها السلطات العامة، بما فيها الشرطة، وإمكانية الوصول إلى هذه الآليات ومدى فعاليتها.
    Le Secrétaire général propose, à titre < < provisoire > > , l'ouverture de crédits d'un montant de 1 172 500 dollars afin de financer les activités d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (voir A/60/568 et Corr.1 à 3). UN 26 - يقترح الأمين العام مبلغا " مؤقتا " يقدر بـ 500 172 1 دولار لإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة (تسمى أيضا لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المستقلة للمراجعة (انظر A/60/568 و Corr.1 و 2)).
    À la suite du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a observé que des mesures supplémentaires étaient nécessaires pour renforcer l'indépendance des structures de contrôle et a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, des propositions détaillées sur la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions de contrôle. UN 112 - عقب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لاحظت الجمعية العامة الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز استقلال أجهزة الرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات تفصيلية في دورتها الستين عن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد