ويكيبيديا

    "مستقلة وحيادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendant et impartial
        
    • indépendante et impartiale
        
    Cela semble en contradiction avec le droit que l'article 14 du Pacte reconnaît aux détenus d'être jugés par un tribunal indépendant et impartial. UN وهذا يتناقض فيما يبدو مع الحق الذي تكفله المادة ٤١ من العهد للشخص المحتجز في أن يحاكم أمام محكمة مستقلة وحيادية.
    Droit d'être présenté dans le plus court délai à un juge; droit à ce que sa cause soit entendue publiquement par un tribunal indépendant et impartial UN المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والحق في محاكمة علنية أمام محكمة مستقلة وحيادية
    Elle affirme donc que le droit à ce que sa cause soit entendue publiquement par un tribunal indépendant et impartial, garanti au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, a été violé. UN ومن ثم، تدعي صاحبة البلاغ انتهاك حقها في محاكمة علنية من قبل محكمة مستقلة وحيادية وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Par conséquent, M. Qatamish a été privé du droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par un tribunal indépendant et impartial garanti par le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ولذلك فإن السيد قطامش حُرِمَ من حقه في جلسة استماع عادلة من جانب محكمة مستقلة وحيادية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Néanmoins, il a souligné à maintes reprises que la magistrature ne doit pas seulement être indépendante et impartiale, elle doit aussi être perçue comme telle. UN ومع ذلك فقد أكد المقرر الخاص المرة بعد المرة بأنه ينبغي أن لا تكون السلطة القضائية مستقلة وحيادية فحسب بل أن تثبت ذلك للناس عموماً.
    Elle affirme donc que le droit à ce que sa cause soit entendue publiquement par un tribunal indépendant et impartial, garanti au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, a été violé. UN ومن ثم، تدعي صاحبة البلاغ انتهاك حقها في محاكمة علنية من قبل محكمة مستقلة وحيادية وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Questions de fond: Droit à un procès équitable devant un tribunal indépendant et impartial UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة وحيادية
    507. Le paragraphe 1 de l'article 14 garantit le droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi. UN ٥٠٧ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٤ على حق المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون.
    S'agissant du premier thème, le Rapporteur spécial examine certains développement récents préoccupants et montre la fréquence avec laquelle le droit à un juste procès par un tribunal indépendant et impartial établi par la loi peut être affecté. UN وفيما يتعلق بالموضوع الأول، ينظر المقرر الخاص في بعض التطورات الأخيرة المثيرة للقلق ويبيِّن مدى تواتر تأثر الحق في محاكمة منصفة من جانب محكمة مستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون.
    Il y a là, à tout le moins, violation de l'ensemble des principes et des normes qui régissent le droit à un procès équitable et le droit de jouir des garanties d'être jugé devant un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi. UN وهذه الحالة هي، على أقل تقدير، بمثابة انتهاك لمجموعة من المبادئ والقواعد الناظمة للحق في محاكمة منصفة وفي الضمانات التي توفرها محكمة مختصة مستقلة وحيادية.
    Questions de fond: Égalité devant la loi; discrimination interdite; droit à la liberté d'association; restrictions autorisées; droit à la détermination de ses droits et obligations de caractère civil par un tribunal compétent, indépendant et impartial UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ وحظر التمييز؛ والحق في حرية تكوين الجمعيات؛ والقيود المسموح بها؛ وحق الشخص في أن تتولى الفصل في حقوقه والتزاماته في دعوى قضائية محكمة مختصة مستقلة وحيادية.
    Questions de fond: Égalité devant la loi; interdiction de la discrimination; droit à la liberté d'association; restrictions légitimes; droit à ce que les contestations portant sur les droits et obligations de caractère civil soient tranchées par un tribunal compétent, indépendant et impartial UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون، وحظر التمييز، والحق في حرية تكوين الجمعيات؛ والقيود المسموح بها؛ وحق الشخص في أن تحدد حقوقه والتزاماته في دعوى مدنية من جانب محكمة مختصة مستقلة وحيادية.
    Le plaignant faisait valoir que le Conseil de révision n'était pas un organe indépendant et impartial et qu'il n'avait pas bénéficié d'une procédure équitable. UN وقد دفع المشتكي بأن المجلس الكندي لاستعراض المعاشات التقاعدية لم يتصرف كهيئة مستقلة وحيادية وأنه حُرم من حقه في محاكمة منصفة.
    Par conséquent, M. Musa a été privé de son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement par un tribunal indépendant et impartial comme prévu par le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN وعليه فقد حُرم السيد موسى من حقه في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة وحيادية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    En outre, ils font valoir que les dispositions du Pacte ont été violées parce qu'on leur a dénié l'accès à un tribunal indépendant et impartial dans le cadre de leur requête tendant à se faire inscrire comme avocats au titre de l'aide juridictionnelle et pour leurs éventuelles plaintes contre la décision de la WDLS et action en dommages et intérêts contre l'État. UN وإضافة إلى ذلك تدعي صاحبتا البلاغ أن العهد قد انتهك بحرمانهما من الوصول إلى محكمة مستقلة وحيادية لتقديم شكواهما بشأن تسجيلهما كمحاميتين للمساعدة القانونية، وشكواهما الأخيرة ضد قرار جمعية القانون في منطقة ويلينغتون ومطالبتهما بالتعويض من الدولة في نهاية المطاف.
    L'État partie explique que la Commission des appels en matière d'immigration auprès de laquelle l'auteur s'est pourvu est un tribunal indépendant et impartial compétent pour examiner tout recours mettant en jeu une question de droit ou un fait, ou les deux à la fois. UN وتقول الدولة الطرف مفسرةً إن مجلس الاستئناف الخاص بالهجرة، الذي رفع إليه صاحب الرسالة شكواه، هو محكمة مستقلة وحيادية ذات اختصاص بالنظر في أي سبب للاستئناف ينطوي على مسألة قانون أو واقع أو على مزيج من القانون والواقع.
    437. Le paragraphe 1 de l'article 14 garantit l'égalité devant les tribunaux et le droit pour toute personne à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi. UN 437- تنص المادة 14، الفقرة 1 على أن الناس جميعاً سواء أمام القضاء وعلى حق الفرد في محاكمة منصفة وعلنية من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون.
    Toutes ces dispositions visent à assurer la bonne administration de la justice et, à cette fin, protègent une série de droits individuels, tels que l'égalité devant les tribunaux et les autres organismes juridictionnels, ou le droit de chacun à ce que sa cause soit équitablement et publiquement entendue par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi. UN وجميع هذه اﻷحكام تهدف الى تأمين اقامة العدالة على وجه صحيح وتنص، لهذه الغاية، على سلسلة من الحقوق الفردية كالمساواة أمام القضاء، وحق كل فرد في أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون.
    65. Le rôle du judiciaire est d'interpréter, de protéger et d'appliquer la Constitution et toutes les lois conformément à la Constitution, de manière indépendante et impartiale, en tenant uniquement compte des faits juridiquement pertinents et des dispositions du droit. UN 65- ويتمثل دور القضاء في تفسير الدستور وجميع القوانين وحمايتهما وإنفاذهما وفقاً للدستور بطريقة مستقلة وحيادية ولا يراعي في ذلك إلا الوقائع ذات الصلة من الوجهة القانونية ونصوص القوانين().
    La procédure d'admission doit prévoir la possibilité pour le candidat de contester le résultat de l'examen36 En outre, comme le souligne la Recommandation n° R (2000) 21, les décisions concernant l'autorisation de pratiquer doivent pouvoir être examinées par une autorité judiciaire indépendante et impartiale. UN 37 - ويجب أن تضمن إجراءات القبول للمرشح حقه في الطعن في نتائج الامتحانات(36). وعلاوة على ذلك، ووفقاً لما دعت إليه التوصية رقم R (2000) 21، فإن القرارات المتعلقة بالترخيص بممارسة مهنة المحامي يجب أن تخضع لاستعراض تقوم به هيئة قضائية مستقلة وحيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد