ويكيبيديا

    "مستقلتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indépendantes
        
    • distinctes
        
    • distincts
        
    • sont indépendants
        
    • indépendants -
        
    • organismes indépendants
        
    Elle a noté que le Médiateur et le Médiateur pour les droits de l'enfant étaient des institutions indépendantes, dont les budgets étaient adoptés par le Parlement. UN وبيّن الوفد أن أمانة المظالم وأمانة المظالم المعنية بالأطفال مؤسستان مستقلتان يتولى البرلمان اعتماد ميزانية كل منهما.
    Selon elle, l'État partie ne saurait dans ces conditions soutenir que ces sections sont indépendantes. UN وترى صاحبة البلاغ أنه لا يمكن للدولة الطرف في هذه الظروف الدفع بأن الدائرتين مستقلتان.
    S'agissant de mes relations professionnelles avec ASOPAZCO, je tiens à porter à la connaissance du Comité que l'association ASOPAZCO et l'Agence des cités unies sont deux organisations totalement indépendantes l'une de l'autre; aucune collusion n'existe entre elles. UN وأما عن علاقتي الشخصية بالمجلس الدولي لرابطة السلم القاري، فأود أن أحيط اللجنة علما بأن المجلس والمنظمة منظمتان مستقلتان تماما، وأنه لا يوجد تواطؤ فيما بينهما.
    Le NEPAD et l'Union africaine ont souvent été considérés comme des initiatives distinctes. UN يُنظر عادة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي على أنهما مبادرتان مستقلتان.
    Il s'agit en fait de deux commissions distinctes qui se réunissent périodiquement, leurs travaux étant coordonnés par le Ministère de la protection sociale. UN وهما أساسا لجنتان مستقلتان تعقدان اجتماعات مشتركة بصفة دورية. ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية.
    Bien qu'il s'agisse de documents distincts, le Règlement intérieur et les Directives sont liés. UN ورغم أن النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية وثيقتان مستقلتان عن بعضهما، فهما مترابطين.
    Les deux premiers sont indépendants des services de police et permettent d'exercer un contrôle légal et transparent, tant préventif qu'a posteriori. UN فاللجنة والمفتشية مستقلتان عن دائرة الشرطة، ويمكن أن تمارسا رقابة قانونية تتسم بالشفافية، ولهما دور وقائي وذو أثر رجعي.
    De plus, chacune des installations nucléaires du pays comprend une unité de contrôle sanitaire ainsi qu'une unité de surveillance de l'environnement qui fonctionnent en permanence et sont toutes deux indépendantes du personnel de gestion de la centrale. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل مؤسسة من المؤسسات النووية في البلد وحدة للمراقبة الصحية ووحدة لمراقبة البيئة وهما تعملان على نحو دائم وكلتاهما مستقلتان عن موظفي اﻹدارة المركزية.
    A ce moment là, l'Association serait prête à enregistrer des projets de destruction répondant à ses critères et à appliquer les méthodologies agréées par les deux entités indépendantes chargées de la validation. UN وفي ذلك التاريخ، ستكون الرابطة مفتوحة لتسجيل مشاريع التدمير التي تستوفي المعايير وتستخدم المنهجيات التي وافقت عليها جهتا اعتماد مستقلتان.
    Le Gouvernement du Rwanda affirme que les associations sont indépendantes et ne peuvent être contraintes à coopérer avec le Tribunal. UN 5 - وتصر الحكومة الرواندية على القول إن الجمعيتين مستقلتان وأنه لا يمكن إجبارها على التعاون مع المحكمة.
    La CPI et l'ONU sont indépendantes l'une de l'autre, résolution d'accord régissant leurs relations. UN وإن المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، كما ينص نظام روما الأساسي ومشروع اتفاق العلاقة، مستقلتان كل منهما عن الأخرى.
    Deux études indépendantes ont également montré que la biomasse de krill et la population d'oiseaux nicheurs dans les îles subantarctiques variaient en fonction du phénomène météorologique El Niño. UN وأظهرت دراستان مستقلتان أيضا وجود ترابط بين التغيرات التي تشهدها الكتلة الأحيائية لقشريات الكريل وتكاثر الطيور في جزر أنتاركتيكا وظاهرة إلنينيو.
    Mais elles sont indépendantes, ce qui me donne la possibilité de travailler tard et d'arriver tôt. Open Subtitles لكنهما مستقلتان للغاية، الأمر... الذي يعطيني القدرة على العمل لوقت متأخر والقدوم مبكرا للغاية...
    II) La jouissance des droits civils et civiques ainsi que l’admission aux charges publiques sont indépendantes de la confession religieuse. UN )ثانيا( إن التمتع بالحقوق المدنية وكذلك التعيين في وظيفة عامة عمليتان مستقلتان عن المعتقد الديني.
    184. Il existe en Afghanistan deux organisations de médias indépendantes de premier plan: l'Union nationale des journalistes d'Afghanistan et l'Association des journalistes indépendants d'Afghanistan. UN 184- هناك منظمتان مستقلتان بارزتان لوسائط الإعلام في أفغانستان هما الاتحاد الوطني الأفغاني للصحفيين والرابطة الأفغانية المستقلة للصحفيين.
    À notre avis, il ne convient pas que deux règles distinctes s'appliquent à deux situations que le paragraphe 3 de l'article 19 traite de la même manière. UN نرى أن ليس من الضروري أن تكون هناك قاعدتان مستقلتان لتنظيم حالتين تعالجهما الفقرة 3 من المادة 19 بنفس الطريقة، ولذا، نقترح دمجهما في فقرة واحدة يكون نصها كما يلي:
    Tout en partageant les mêmes locaux ministériaux, il s'agit d'entités juridiquement distinctes et bénéficiant chacune de son budget, approuvé par le Parlement - ce qui garantit leur indépendance. UN وعلى الرغم من وجودهما في مبنى وزاري واحد، فإنهما كيانان منفصلان، ومستقلان بنص القانون، ولهما ميزانيتان مستقلتان يقرهما البرلمان، ومن ثم يضمن استقلاليتهما.
    Elle a rendu, le 14 juin 1993, un arrêt sur le fond, dans lequel elle a déclaré que le plateau continental et les zones de pêche étaient des zones distinctes auxquelles les mêmes concepts ne pouvaient être appliqués aux fins de délimitation. UN وأصدرت المحكمة حكما في وقائع الدعوى في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لاحظت فيه أن منطقتي الجرف القاري ومصائد اﻷسماك هما، ﻷغراض تعيين الحدود، منطقتان مستقلتان ومتميزتان من حيث المفهوم.
    41. Deux procès collectifs pour trahison distincts se sont terminés les 21 octobre et 5 novembre 1998 respectivement par la condamnation à mort de 26 autres civils qui se sont vu accorder le droit de faire appel. UN ٤١ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على التوالي، انتهت محاكمتان جماعيتان مستقلتان ﻷعمال الخيانة بإصدار أحكام باﻹعدام على ٢٦ مدنيا آخرين، مع الحق في الاستئناف.
    Considérant que, depuis 1949, la Chine est divisée et que depuis lors deux gouvernements distincts exercent leur juridiction sur leur partie respective de la Chine, c’est-à-dire la Chine continentale et Taiwan, UN وإذ تسلم بأن الصين، منذ عام ١٩٤٩، ظلت منقسمة، وأنه منذ ذلك الوقت تمارس حكومتان مستقلتان ولايتهما القضائية على الجزء الذي يخص كل منهما من الصين، أي الصين القارية وتايوان،
    Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination sont des organes du gouvernement central qui sont indépendants sur le plan professionnel. Ils traitent gratuitement les plaintes. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " و " محكمة المساواة ومكافحة التمييز " هما هيئتان حكوميتان مركزيتان مستقلتان من الناحية المهنية؛ وهما تبحثان الشكاوى بالمجان.
    La Russie est disposée à poursuivre ses efforts actifs en vue de parvenir à un règlement juste et global de la situation au Moyen-Orient, dans le cadre duquel deux États indépendants - Israël et la Palestine - vivront côte à côte dans la paix et la sécurité et tous les États et les peuples de la région pourront s'épanouir dans un climat de réelle stabilité et de bon voisinage. UN والاتحاد الروسي على استعداد لمواصلة بذل جهود فعالة من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة في الشرق الأوسط تعيش في إطارها جنبا إلى جنب بسلام وأمان دولتان مستقلتان هما إسرائيل وفلسطين، وتحصل جميع البلدان والشعوب في المنطقة على فرصة للتنمية في ظروف من الاستقرار المأمون وحسن الجوار.
    Ces deux organismes indépendants reçoivent des subventions de l'Etat pour fournir gratuitement des conseils et des secours, le premier aux requérants d'asile, le second aux personnes qui sont en droit de former des recours contre des décisions rendues en matière d'immigration. UN والمنظمتان الجديدتان مستقلتان تحصلان على التمويل من الحكومة لتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة المجانية. فيوفر المركز القانوني للاجئين هذه الخدمات والمساعدة لطالبي اللجوء، بينما تقوم دائرة الهجرة للخدمات الاستشارية بتوفيرها لﻷشخاص الذين يحق لهم استئناف دعاوى الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد