ويكيبيديا

    "مستقل وأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • distincte et de l
        
    • distinct et
        
    • indépendante et
        
    • distinct de son ordre du jour et
        
    • autonome et que
        
    • indépendant et que
        
    • question distincte et
        
    • prendre un emploi et
        
    1. À sa 1466e séance, le 16 janvier 1997, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1856), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ١٤٦٦، المعقودة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1856)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    1. À sa 1429e séance, le 15 février 1994, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1811), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ١٤٢٩ المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1811)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    D'autres se sont dits convaincus que le principe d'humanité est distinct et qu'il interdit d'infliger des souffrances, des blessures ou des destructions qui ne sont pas effectivement nécessaires à la réalisation d'objectifs militaires légitimes. UN وأشارت دول أخرى إلى أنها تؤمن بأن مبدأ الإنسانية هو مبدأ مستقل وأن هذا المبدأ يمنع إلحاق المعاناة والأذى وأشكال الدمار التي لا تعد في الواقع ضرورية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Le Haut Commissaire a fait observer que la Commission nationale des droits de l'homme devrait fonder son action sur le droit, disposer de ressources suffisantes pour pouvoir agir d'une manière indépendante et faire en sorte que ses recommandations soient rigoureusement appliquées par le gouvernement. UN وأشار المفوض السامي إلى أنه ينبغي أن تستند اللجنة إلى القانون وأن تحصل على موارد كافية للعمل بشكل مستقل وأن تضمن تنفيذ الحكومة لتوصياتها بدقة.
    À sa 1484e séance, le 6 février 1998, le Comité spécial a décidé, entre autres choses, d’inscrire la question des activités militaires des puissances coloniales et des dispositions de caractère militaire prises par elles dans le territoire placé sous leur administration en tant que point distinct de son ordre du jour et de l’examiner en séance plénière (voir A/AC.109/L.1871). UN ١ - في جلستها ١٤٨٤ المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، كان مما قررته اللجنة الخاصة أن تتناول المسألة المتعلقة باﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها كبند مستقل وأن تنظر فيها في جلساتها العامة )انظر الوثيقة A/AC.109/L.1871(.
    L'État partie fait valoir que l'article 2 n'est pas autonome et que le grief de violation de l'article 17, lu conjointement avec l'article 2, est infondé. UN ودافعت الدولة الطرف بأن المادة 2 ليست ذات طابع مستقل وأن الانتهاك المزعوم للمادة 17 مقترنة بالمادة 2 لا يستند إلى أساس سليم.
    Ce qu'il affirme c'est que l'appareil judiciaire n'est pas indépendant et que pour cette raison les griefs qu'il a portés devant les juridictions nationales n'ont pas été examinés avec objectivité ou équité. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الجهاز القضائي غير مستقل وأن المحاكم الوطنية لم تنظر من ثم في شكاواه بموضوعية أو حياد.
    À sa 1484e séance, le 6 février 1998, le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question de Guam en tant que question distincte et de l’examiner en séance plénière (voir A/AC.109/L.1871). UN ١ - في الجلسة ١٤٨٤ المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة، أن تتناول مسألة غوام كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة (A/AC.109/L.1871).
    1. À sa 1441e séance, le 27 février 1995, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1828), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها الاقتراحات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1828)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    1. À sa 1454e séance, le 16 février 1996, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1841), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1841)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    ÎLES FALKLAND (MALVINAS) 248. À sa 1454e séance, le 16 février 1996, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1841), le Comité spécial a décidé de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ٢٤٨ - في الجلسة ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1841)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    1. À sa 1377e séance, le 21 février 1991, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1755), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ٧٧٣١ المعقودة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩١، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها )A/AC.109/L.1755(، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    1. À sa 1398e séance, le 5 février 1992, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1775), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ٩٩٣١ المعقـودة في ٥ شبــاط/فبراير ٢٩٩١، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها )A/AC.109/L.1775(، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    1. A sa 1412e séance, le 10 février 1993, en approuvant les suggestions du Président relatives à l'organisation de ses travaux (A/AC.109/L.1794), le Comité spécial a décidé notamment de traiter la question des îles Falkland (Malvinas) en tant que question distincte et de l'examiner en séance plénière. UN ١ - في الجلسة ١٤١٢ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها التوصيات المتعلقة بتنظيم أعمالها التي قدمها رئيسها (A/AC.109/L.1794)، أن تتناول مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
    Il n'en reste pas moins qu'il s'agit d'un instrument distinct et que l'engagement de l'État ayant fait une réserve au premier traité résulte du second et non du premier; et si, par exemple, un État tiers par rapport au second traité adhérait au premier, la réserve produirait son plein effet dans les relations de cet État avec l'auteur de la réserve. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن هذا صك مستقل وأن التزام الدولة المتحفظة على المعاهدة الأولى ينشأ عن الصك الثاني لا عن الصك الأول؛ وأنه إذا انضمت إلى الصك الأول دولة غير طرف في المعاهدة الثانية مثلاً، فإن التحفظ يحدث كامل أثره في علاقة هذه الدولة مع الدولة المتحفظة.
    Il n'en reste pas moins qu'il s'agit d'un instrument distinct et que l'engagement de l'État ayant fait une réserve au premier traité résulte du second et non du premier; et si, par exemple, un État tiers par rapport au second traité adhérait au premier, la réserve produirait son plein effet dans les relations de cet État avec l'auteur de la réserve. UN غير أن هذا لا يمنع من القول بأن هذا صك مستقل وأن التزام المتحفظ على المعاهدة الأولى ينشأ عن الصك الثاني لا عن الصك الأول؛ وأنه إذا انضمت إلى الصك الأول دولة غير طرف في المعاهدة الثانية مثلا، فإن التحفظ يحدث كامل أثره في علاقة هذه الدولة مع الدولة المتحفظة.
    Le fonds d'indemnisation devrait être mondial et exploité de manière indépendante et servir à financer un système qui donnerait des conseils juridiques gratuits aux mineurs afin qu'ils puissent faire valoir leurs droits. UN وينبغي أن يكون صندوق التعويضات هذا عالميا وأن يُدار بشكل مستقل وأن يُموِّل تقديم المشورة القانونية المجانية إلى العمال للمطالبة بحقوقهم.
    Au cours de la discussion qui s'est ensuivie, les participants se sont préoccupés du fait que la décision canadienne avait été examinée par une commission d'étude indépendante et que les conclusions de cette commission n'avaient pas été initialement mises à la disposition du Comité. UN 44 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، تم الإعراب عن القلق لأن القرار التنظيمي الكندي تم استعراضه من جانب مجلس استعراض مستقل وأن التقرير الكامل لما توصل إليه المجلس لم يعرض على اللجنة بداءة.
    À sa 1484e séance, le 6 février 1998, le Comité spécial a décidé, entre autres choses, d’inscrire la question des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes en tant que point distinct de son ordre du jour et de l’examiner en séance plénière (voir A/AC.109/L.1871). UN ١ - في جلستها ١٤٨٤، المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة، في جملة أمور، أن تتناول المسألة المتعلقة بأنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية كبند مستقل وأن تنظر في البند في جلساتها العامة )انظر الوثيقة (A/AC.109/L.1871.
    À sa 1484e séance, le 6 février 1998, le Comité spécial a décidé, entre autres choses, d’inscrire la question des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes en tant que point distinct de son ordre du jour et de l’examiner en séance plénière (voir A/AC.109/L.1871). UN ١٣٥ - في جلستها ١٤٨٤، المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة، في جملة أمور، أن تتناول المسألة المتعلقة بأنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية كبند مستقل وأن تنظر في البند في جلساتها العامة )انظر الوثيقة (A/AC.109/L.1871.
    30. S'agissant des rapports spéciaux, elle fait observer que le Comité est un organe autonome et que les mesures qu'il a prises dans le passé n'ont pas fait double emploi. UN ٠٣- وأشارت، فيما يتعلق بمسألة التقارير الخاصة، إلى أن اللجنة جهاز مستقل وأن التدابير التي اتخذتها سابقاً لم تكن في الواقع مزدوجة بغيرها من الجهود.
    Ce qu'il affirme c'est que l'appareil judiciaire n'est pas indépendant et que pour cette raison les griefs qu'il a portés devant les juridictions nationales n'ont pas été examinés avec objectivité ou équité. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الجهاز القضائي غير مستقل وأن المحاكم الوطنية لم تنظر من ثم في شكاواه بموضوعية أو حياد.
    À sa 1484e séance, le 6 février 1997, le Comité spécial a décidé, notamment, de traiter la question des Tokélaou en tant que question distincte et de l’examiner en séance plénière (voir A/AC.109/L.1871). UN ١ - في الجلسة ١٤٨٤، المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، كان في جملة ما قررته اللجنة الخاصة أن تتناول مسألة توكيلاو كبند مستقل وأن تنظر فيه في جلساتها العامة )انظر A/AC.109/L.1871(.
    Un enfant âgé de 15 ans peut librement prendre un emploi et disposer des ressources financières et des biens acquis par lui grâce à son travail, mais est tenu de contribuer à son entretien et à son éducation. UN ويجوز للطفل الذي بلغ 15 عاماً من العمر أن يعمل بشكل مستقل وأن يتصرف فيما اكتسبه من عمله من دخل أو مال، غير أنه ملزم بالمساهمة في إعانة وتعليم نفسه بناء على هذه الإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد