L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point. | UN | وتكلم بشأن هذا البند أيضا المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء. |
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace a aussi fait une déclaration. | UN | كما تكلم المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء. |
L'Association des explorateurs de l'espace travaille à un projet de cadre juridique qui devra être examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | تعكف رابطة مستكشفي الفضاء على إعداد مشروع إطار قانوني لكي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
J'ai le grand honneur, en ma qualité d'astronaute roumain, de représenter l'Association des explorateurs spatiaux à la présente session du Comité. | UN | يشرفني كبير الشرف أن أمثل، بصفتي ملاحا فضائيا رومانيا، رابطة مستكشفي الفضاء في هذه الدورة للجنة. |
La Société planétaire accueille avec satisfaction et appuie la recommandation de l'Association des explorateurs de l'espace tendant à créer un organe international chargé d'étudier les risques liés à un objet potentiellement dangereux et les mesures à prendre pour y faire face. | UN | وتؤيّد جمعية الدراسات الكوكبية توصية رابطة مستكشفي الفضاء التي تدعو إلى إقامة هيئة دولية للتعامل مع التهديد المحتمل من أيِّ جسم محتمل الخطورة ومع متطلبات التخفيف من ذلك الخطر، وتثني على تلك التوصية. |
C'est le cas par exemple pour la Station spatiale internationale, dont la réalisation passe par un partage des ressources et une coopération technique entre 16 pays, et qui est habitée par des équipes internationales d'explorateurs de l'espace. | UN | ومن أمثلة ذلك المحطة الفضائية الدولية، التي تنطوي على تقاسم للموارد وتعاون تكنولوجي بين 16 بلدا وتَأْهَلُها أفرقة دولية من مستكشفي الفضاء. |
L'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a apporté un éclairage précieux sur les politiques qui pourraient répondre aux problèmes susceptibles de se poser en cas de découverte d'un objet géocroiseur dangereux. | UN | وقدّمت رابطة مستكشفي الفضاء أفكارا قيِّمة بشأن كيفية تطوير السياسات لمعالجة القضايا التي قد تنشأ في حالة اكتشاف جسم خطر قريب من الأرض. |
En collaboration avec l'Association des explorateurs de l'espace et d'autres entités s'occupant des objets géocroiseurs, le Conseil s'est efforcé de trouver des activités qui feraient participer les jeunes et leur permettraient de faire part de leurs idées. | UN | وبالتعاون مع رابطة مستكشفي الفضاء وغيرها من الهيئات التي ينصب تركيزها على الأجسام القريبة من الأرض، سعى المجلس إلى تصميم أنشطة تشمل الشباب وتسمح لهم بالمساهمة بأفكارهم. |
6. Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier. | UN | 6- أنشئت اللجنة المعنية بالأجسام القريبة من الأرض التابعة لرابطة مستكشفي الفضاء من أجل ملاحظة العمل الجاري بشأن الأجسام القريبة من الأرض ونقل المعلومات إلى منظمات الفضاء المهمة حول العالم. |
xii) Organiser, en collaboration avec l’Association des explorateurs de l’espace, une tournée à laquelle participeraient des spationautes et d’autres scientifiques et ingénieurs de l’espace, afin d’informer davantage le public, en particulier les jeunes, sur les activités spatiales. | UN | `٢١` انشاء برنامج ، بالتعاون مع رابطة مستكشفي الفضاء ، لزيارات يقوم بها ملاحو الفضاء ورواد الفضاء وغيرهم من علماء ومهندسي الفضاء بهدف زيادة المعرفة ، وخصوصا لدى الشباب ، عن اﻷنشطة المتصلة بالفضاء . |
e) " La menace des astéroïdes: vers une décision internationale " , par F. Chang Díaz, de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE); | UN | (ﻫ) " خطر الكويكبات: اقتراب الأوان لاتخاذ قرار دولي " ، قدّمه ف. شانغ دياز (رابطة مستكشفي الفضاء)؛ |
7. L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail. | UN | 7- واستمع الفريق العامل إلى كلمة ألقاها المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء تناول فيها ما قامت به الرابطة من أعمال لدعم العمل الذي يضطلع به فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض فيما بين الدورات في إطار هذا البند، وفقا لخطة عمل الفريق العامل المتعدّدة السنوات. |
Lou Dobbs, Président-Directeur général de SPACE.com, et ancien présentateur à CNN, sera le modérateur d'une table ronde d'explorateurs de l'espace de l'Inde, de la Roumanie, des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne. | UN | وينظم لو دوبز كبير المديرين التنفيذيين بمؤسسة space.com، وأحد كبار المذيعين السابقين بقناة CNN، اجتماعا لفريق من مستكشفي الفضاء من رومانيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الفضائية الأوروبية. |
Lou Dobbs, Président-Directeur général de SPACE.com, et ancien présentateur à CNN, sera le modérateur d'une table ronde d'explorateurs de l'espace de l'Inde, de la Roumanie, des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne. | UN | وينظم لو دوبز كبير المديرين التنفيذيين بمؤسسة space.com، وأحد كبار المذيعين السابقين بقناة CNN، اجتماعا لفريق من مستكشفي الفضاء من رومانيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الفضائية الأوروبية. |
138. Le Comité a noté avec satisfaction que l'Association des explorateurs de l'espace et la Secure World Foundation avaient organisé à Mexico, avec l'appui du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CRECTEALC), un atelier sur la mise en place d'un réseau d'information, d'analyse et d'alerte. | UN | 138- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن رابطة مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن، قد قامتا، بدعم من المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، بتنظيم حلقة عمل في مكسيكو سيتي عن إنشاء شبكة للمعلومات والتحليل والإنذار. |
7. Le Groupe de travail a également noté que l'Association des explorateurs de l'espace et la Secure World Foundation avaient organisé, en janvier 2010 à Mexico, un atelier d'experts sur les moyens d'établir un réseau d'information, d'analyse et d'alerte sur les objets géocroiseurs. | UN | 7- ولاحظ الفريقُ العامل أيضاً أنَّ رابطةَ مستكشفي الفضاء ومؤسسة العالم الآمن نظّمتا حلقة عمل لخبراء عقدت في مدينة المكسيك في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن سُبل ووسائل إنشاء شبكة معلومات وتحليل وإنذار بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
Fondée en 1985, l'Association des explorateurs spatiaux est une organisation professionnelle et éducative indépendante, à but non lucratif, qui regroupe quelque 250 particuliers, venus de 26 pays, qui ont volé dans l'espace. | UN | أنشئت رابطـــة مستكشفي الفضاء في عام ١٩٨٥، وهي منظمة احترافية وتعليمية مستقلة غير ربحية، تتألف من أكثر من ٢٥٠ شخصا من ٢٦ بلدا سافروا الى الفضاء الخارجي. |
Chaque année depuis 1985, l'Association des explorateurs spatiaux (ASE) a fait de son Congrès planétaire annuel une instance au sein de laquelle les membres procèdent à des échanges de vues et mettent au point les programmes de l'Association. | UN | وفي كل عام منـذ عام ١٩٨٥، عقــدت رابطة مستكشفي الفضاء مؤتمرها السنوي المعني بالكواكب ليكون محفلا يتفاعــل فيــه اﻷعضاء علــى الصعيد التخصصي ويضعون برامج للرابطة. |
8. Des représentants de l'Association of Space Explorers (ASE), du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), du Conseil international des unions scientifiques (CIUS), de l'Agence spatiale européenne (ESA), de la Fédération internationale d'astronomie (FIA), de l'Association du droit international (ADI) et de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT) ont également participé à la session. | UN | ٨ - وحضر الدورة أيضا ممثلو رابطة مستكشفي الفضاء ولجنة أبحاث الفضاء والمجلس الدولي للاتحادات العلمية والوكالة الفضائية اﻷوروبية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية وجمعية القانون الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار من بعد. |