Ce décret est reproduit à l'annexe au présent rapport comme document No 9. | UN | والقرار رقم ٠٣١ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٩. |
Ce projet de plan est reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | ومشروع الخطة هذا مستنسخ بصيغته التي قُدم بها، ولم يجر تحريره رسمياً. |
Le texte des paragraphes 4 et 5 ci-dessous est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ونص الفقرتين 4 و5 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Source : Le texte du préambule cidessous est repris sans modifications du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | المصدر: نص الديباجة الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
Le projet de résolution que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter figure au paragraphe 9 de ce rapport. | UN | إن مشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٩ من التقرير. |
Je t'ai montré un clone mort dans la baignoire ce matin. | Open Subtitles | جعلتك ترى مستنسخ ميت في حوض الإستحمام هذا الصباح |
Le projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait note du programme de travail provisoire se trouve au paragraphe 7 du rapport. | UN | ومشروع المقرر، الذي ستحيط الجمعية العامة من خلاله ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير. |
Le projet de décision aux termes duquel l'Assemblée générale prendrait note de l'adoption du programme de travail provisoire est reproduit au paragraphe 7 du rapport. | UN | ومشروع المقرر الذي بموجبه ستحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير. |
Ce texte est reproduit à l'appendice du présent rapport. | UN | ونص الوثيقة مستنسخ في تذييل هذا التقرير. |
Le rapport est reproduit à l’annexe IV ci—dessous. | UN | وهذا التقرير مستنسخ في المرفق الرابع أدناه. |
Le rapport est reproduit à l’annexe IV ci—dessous. | UN | وهذا التقرير مستنسخ في المرفق الرابع أدناه. |
Source : le texte du préambule est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | المصدر: نص الديباجة مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Source : le texte de l'article 1 est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | المصدر: نص المادة 1 مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Source : le texte de l'article 1 bis est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | المصدر: نص المادة 1 ثانياً مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Le projet de décision que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter figure au paragraphe 6 du rapport. | UN | إن مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٦ من التقرير. |
Le projet de résolution recommandé par la Sixième Commission à l'Assemblée générale pour adoption figure au paragraphe 8 du rapport. | UN | ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٨ من التقرير. |
Le projet de résolution recommandé pour adoption à l'Assemblée générale par la Sixième Commission figure au paragraphe 9 du rapport. | UN | ومشــروع القــرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٩ من التقرير. |
C'est peut-être un clone mais quand je serai retransféré l'empereur réel se rapellera tout ce qui s'est passé ici. | Open Subtitles | أنتبه لنبرة صوتك يا دكتور قد يكون هذا جسد مستنسخ لكن , عندما انتقل للعودة فأن الإمبراطور الحقيقي |
J'ai peur que nous ayons dû éliminer le clone de votre empereur. | Open Subtitles | أخشى بأننا قمنا بالتخلص من مستنسخ إمبراطوركم |
Le projet de décision par lequel l'Assemblée générale prendrait note du programme de travail provisoire se trouve au paragraphe 7 du rapport. | UN | ومشروع المقرر الذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير. |
La déclaration conjointe adressée à la mission par M. Ali Mahdi et ses collègues est reproduite à l'annexe V. | UN | والبيان المشترك الذي وجهه السيد علي مهدي وزملاؤه الى البعثة مستنسخ في المرفق الخامس. |
Vous êtes un bon étudiant et le fait est que vous êtes un homme de 80 ans dans un corps cloné, ça ne m'a jamais dérangé. | Open Subtitles | أنتَ طالبٌ رائع وحقيقة أنكَ تبلغ الـ80 في جسدٍ مستنسخ لم تزعجني قط. |
A quel endroit vont normalement les clones d'ados multimillionnaires qui ne ressentent pas la douleur ? | Open Subtitles | أعني، أين قد يذهب مستنسخ لا يتألم لمراهق مليونير؟ |
En ce sens: M. SCHMIDT, op. cit. (note 207), p. 6-7 (version dact.). | UN | انظر في هذا الشأن: M. SCHMIDT, op. cit. (note 207), pp. 6-7 )نص مستنسخ(. |
Le rapport y afférent est publié sous la cote A/62/455, et le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption se trouve au paragraphe 11 du document. | UN | ويرد التقرير ذو الصلة في الوثيقة A/62/455، ومشروع القرار الذي توصى الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة 11 منه. |