ويكيبيديا

    "مستواه في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son niveau de
        
    • à celui de
        
    • de celui de
        
    • par rapport au niveau de
        
    Grâce à une croissance annuelle de 3,8 %, puis de 5,8 % ces années-là, le taux de croissance a retrouvé à peu près son niveau de 1988. UN وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا.
    La formation brute de capital fixe a stagné à son niveau de 1991, qui n'était que de 15,2 % du PIB. UN وركد معدل إجمالــي تكويــن رأس المــال الثابــت عنــد مستواه في عام ١٩٩١ بما لا يتعدى ١٥,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    106. L'investissement privé s'est accru de 15,8 p. 100 par rapport à son niveau de 1991. L'investissement public a augmenté de 4,9 p. 100. UN ٦٠١- وسجل الاستثمار الخاص زيادة بنسبة ٨,٥١ في المائة عن مستواه في عام ١٩٩١، بينما بلغت نسبة الزيادة في الاستثمار العام ٩,٤ في المائة.
    Elle a ramené le volume de ses émissions de gaz à effet de serre à un niveau nettement inférieur à celui de 1990 et a l’intention de se conformer intégralement à ses obligations aux termes du Protocole de Kyoto. UN كما أنه قد خفض حجم الغازات الحابسة للحرارة إلى مستوى يقل كثيرا عن مستواه في عام ٠٩٩١، وينوي أن يفي بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، على نحو كامل.
    En 1999, le produit intérieur brut (PIB) représentait 37,1 % de celui de 1990. UN فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى ما نسبته 37.1 في المائة من مستواه في عام 1990.
    La production pétrolière a continué d'augmenter rapidement dans la région de la CESAO, progressant de 6 % par rapport au niveau de 2003 pour atteindre 19 milliards de barils par jour. UN واستمر نمو إنتاج النفط بسرعة في منطقة الإسكوا، فارتفع إلى 19 مليار برميل في اليوم، بزيادة بنسبة 6 في المائة عن مستواه في عام 2003.
    L'augmentation de la production de cuivre enregistrée en Zambie a été contrebalancée par une diminution brutale observée dans la République démocratique du Congo; en conséquence, la production de la région est restée à son niveau de 1996. UN أما زيادة إنتاج النحاس في زامبيا فقد أضاع أثرها انخفاضُه الشديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اﻷمر الذي أبقى إنتاج المنطقة على مستواه في عام ١٩٩٦.
    Le revenu par habitant en valeur réelle baisse régulièrement : en 1997, il était près de 17 % en-dessous de son niveau de 1985. UN ٣ - ويشهد الدخل الفردي بالقيمة الحقيقية انخفاضا مطردا: ففي عام ١٩٩٧ كان دون مستواه في عام ١٩٨٥ بزهاء ١٧ في المائة.
    Le RNB par habitant est ainsi tombé en 2002 à 46 % de son niveau de 1999 pour s'établir à 755 dollars. UN وأدى ذلك إلى انخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي إلى 46 في المائة من مستواه في عام 1999 حيث بلغ 755 دولاراً في عام 2002.
    Celle-ci a, de manière générale, décliné de 1996 à 2004 par rapport à son niveau de 1995. UN ففي الفترة 1996-2004، تراجع مستوى الإنجاز في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية عموماً عن مستواه في عام 1995.
    En dépit de cette forte croissance, le produit intérieur brut (PIB) réel par habitant à Gaza en 2011 était encore de 10 % inférieur à son niveau de 2005. UN ورغم النمو القوي، كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد في غزة في عام 2011 لا يزال أقل بنسبة 10 في المائة من مستواه في عام 2005.
    En outre, les pays devraient s'efforcer, dans le même délai, d'abaisser le taux de mortalité infantile à 40 pour 1 000 naissances ou en dessous, et de réduire le taux de mortalité maternelle au moins de moitié par rapport à son niveau de 1990. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى البلدان جاهدة إلى الحد من معدل وفيات الرضع ليصبح ٤٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود أو أدنى من ذلك خلال الفترة ذاتها، كما ينبغي الحد من معدل وفيات اﻷمهات ليصبح بحلول سنة ٢٠١٠، نصف مستواه في عام ١٩٩٠ على اﻷقل.
    100. Le montant total des ressources de l'Institut ayant nettement augmenté ces dernières années, il est aujourd'hui près de 1,9 fois supérieur à son niveau de 1990. UN ١٠٠ - وقد ازداد مجموعة التمويل المقدم للمعهد زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة ووصل حاليا إلى قرابة ١,٩ مرة عما كان عليه مستواه في عام ١٩٩٠.
    En valeur réelle, l'économie palestinienne a perdu au cours des trois dernières années la totalité de la croissance enregistrée sur les 15 années précédentes, le PIB réel s'établissant aujourd'hui en dessous de son niveau de 1986. UN وقد فقد الاقتصاد الفلسطيني، بالقيمة الحقيقية، في السنوات الثلاث الماضية كل ما أحرزه من نمو في السنوات الخمس عشرة التي سبقت ذلك، حيث يقل الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي اليوم عن مستواه في عام 1986(6).
    Seul le groupe des aliments s'est amélioré dans cette situation d'excès d'offre régnant sur le marché international, bien que la hausse de son prix moyen annuel ne lui ait permis de retrouver que son niveau de 1996. UN 54 - أما المنتجات الغذائية فهي الفئة الوحيدة التي طرأ عليها تحسن، حيث قاومت آثار فائض العرض الذي أتخم السوق الدولية، رغم أن ارتفاع متوسط سعرها السنوي لم يكن يكفي إلا لإعادته إلى مستواه في عام 1996.
    Parmi les économies du G-7, seule l'Italie a fait pire que le Royaume-Uni depuis le début de la crise de 2008. En effet, le PIB du Royaume-Uni a tout juste retrouvé son niveau de 2008, accusant un retard même par rapport à la France. News-Commentary وبين اقتصادات مجموعة الدول السبع الكبرى، كان أداء إيطاليا فقط أسوأ من أداء المملكة المتحدة منذ بدأت أزمة الركود العظيم. والواقع أن الناتج المحلي الإجمالي في المملكة المتحدة لم يستعد مستواه في عام 2008 إلا للتو، متأخراً بذلك عن حتى فرنسا.
    En valeur réelle, l'économie palestinienne a perdu la totalité de la croissance enregistrée sur les 15 années précédentes, le produit intérieur brut (PIB) réel s'établissant aujourd'hui en dessous de son niveau de 1986. UN فقد خسر الاقتصاد الفلسطيني، بالقيمة الحقيقية، النمو كله الذي حققه خلال السنوات الخمس عشر السابقة، حيث انخفض إجمالي الناتج المحلي الآن إلى ما دون مستواه في عام 1986(81).
    En 2005 le PIB par habitant devrait croître d'environ 4,5 %, ce qui le situerait à environ 12 % au-dessus de la moyenne des années 90 et à plus de 6 % au-dessus de son niveau de 1997 aux alentours duquel il s'est situé jusqu'en 2004. II. Principales caractéristiques de la croissance UN ويتوقع أن يصل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى حوالي 4.5 في المائة. وسيؤدي هذا الارتفاع المتزايد في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى رفعه إلى نحو 12 في المائة فوق المتوسط السائد في التسعينات وإلى أكثر من 6 في المائة فوق مستواه في عام 1997، وهو المستوى الذي ظل يتأرجح حوله إلى غاية عام 2004.
    Les données statistiques sur l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2007 sont présentées à l'annexe I. Le Comité consultatif note que le taux d'utilisation global est resté égal à 83 % en 2007, sans changement par rapport à 2006 et inférieur de 2 % à son niveau de 2005. UN ويتضمن المرفق الأول من التقرير البيانات الإحصائية المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007. وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معامل الاستخدام الكلي لعام 2007 بلغ 83 في المائة، وهو نفس مستواه في عام 2006 الذي كان يقل بمقدار 2 في المائة عن نظيره في عام 2005.
    On peut supposer qu'en 1996 le taux de croissance du PIB de l'ensemble des pays du CCG sera inférieur à celui de 1995. UN وبشكل عام يمكن التوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٦ كمجموعة، دون مستواه في عام ١٩٩٥.
    Il reste que les contributions de base n'ont pas cessé de diminuer depuis le plafond atteint en 1991 : en 1994, leur montant représentait 68 % environ de celui de 1991. UN بيد أن التمويل اﻷساسي قد انخفض، مع هذا، بصورة مطــردة منذ أعلى مستوى حققه في عام ١٩٩١: وكان التمويل اﻷساسي لعام ١٩٩٤ قرابة ٦٨ في المائة من مستواه في عام ١٩٩١.
    Conformément à cette tendance, la production totale de brut des pays membres de la CESAO a légèrement diminué en 2006 par rapport au niveau de 2005 pour s'établir à 19,4 millions de barils/jour. UN 8 - وعلى نفس المنوال، انخفض إجمالي إنتاج البلدان الأعضاء في اللجنة من النفط الخام انخفاضا طفيفا في عام 2006 عما كان عليه مستواه في عام 2005، فبلغ 19.4 مليون برميل في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد