Cette mesure a permis d'évacuer plus de 1 200 blessés et de faire entrer 8 000 tonnes d'aide médicale ainsi que 164 ambulances et 194 dispensaires mobiles. | UN | وأتاح ذلك إجلاء أكثر من 200 1 جريح ودخول 000 8 طن من المساعدات الطبية وكذلك 164 سيارة إسعاف و 194 مستوصفا متنقلا. |
dispensaires de niveau I appartenant à l'ONU | UN | مستوصفا من المستوى الأول، مملوكا للأمم المتحدة |
Le pays compte 7 centres de santé principaux, 12 centres plus petits et 19 dispensaires. | UN | وتضم هذه المراكز 7 مراكز صحية رئيسية و 12 مركزا صحيا صغيرا و 19 مستوصفا. |
Plus de 245 cliniques étaient rendues inaccessibles aux Palestiniens en raison des restrictions imposées à leurs déplacements. | UN | وقد عجز ما يزيد على ٢٤٥ مستوصفا عن تزويد الفلسطينيين بالخدمات الصحية بسبب القيود المفروضة على السفر. |
Par ailleurs, les forces argentines ont créé et géré un dispensaire médical. | UN | كذلك أنشأت القوات الأرجنتينية مستوصفا طبيا وأدارته. |
En 1999 il existait cinq hôpitaux, 23 centres de santé, 83 dispensaires et 180 postes de secours desservant au total une population de 186 678 habitants, le rapport entre les installations sanitaires et le nombre d'habitants desservis étant d'environ 1 pour 1 761. | UN | وفي عام 1999، كانت هناك 5 مستشفيات و 23 مركزا صحيا و 83 مستوصفا و 180 نقطة للإسعاف، مما يوفر الخدمات اللازمة لما مجموعه 678 186 من السكان، وذلك بمعدل مرفق صحي واحد لكل 791 1 من الأشخاص. |
En outre, 14 dispensaires, 550 classes d'école et 8 561 maisons ont été reconstruits, 447 kilomètres d'ouvrages de lutte contre les inondations ont été construits et 135 puits réparés. | UN | وفضلا عن ذلك، أعيد بناء ١٤ مستوصفا و ٥٥٠ غرفة دراسة و ٥٦١ ٨ منزلا وأقيمت إنشاءات للتحكم في الفيضانات مجموع طولها ٤٤٧ كيلومترا وأصلح ١٣٥ بئرا. |
Des soins médicaux de base ont été fournis aux détenus par 193 dispensaires dotés d'infirmeries et de services de soins dentaires. | UN | يقوم بتوفير الرعاية الطبية اﻷساسية لﻷشخاص المسجونين ٣٩١ مستوصفا مجهزا بأسرة وإمكانيات لجراحة اﻷسنان. |
L'UNICEF a assuré l'acheminement en eau potable et a amélioré les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour 33 dispensaires et 3 hôpitaux de la bande de Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف مياه الشرب في حالات الطوارئ وقامت بتحسين مرافق المياه والصحة في 33 مستوصفا وثلاث مستشفيات في قطاع غزة. |
dispensaires de niveau I appartenant à l'ONU | UN | مستوصفا من المستوى الأول، مملوكا للأمم المتحدة |
Elle compte plus de 76 cliniques administrées par le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et 46 dispensaires des Nations Unies situés un peu partout dans le monde. | UN | وتتألف شبكة الشعبة من أكثر من 76 عيادة تديرها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة و 46 مستوصفا ترعاه الأمم المتحدة على نطاق العالم. |
dispensaires de niveau I, dont 44 appartenant aux contingents | UN | مستوصفا من المستوى الأول، بـما فيها 44 مستوصفا مملوكا للوحدات |
Un appui technique a été fourni à 41 infirmeries et dispensaires financés par l'ONU et à 52 antennes médicales dans les zones des missions de maintien de la paix. | UN | وقُدم الدعم الفني إلى 41 مستوصفا وعيادة ترعاها الأمم المتحدة وإلى 52 مرفقا طبيا في مناطق عمليات حفظ السلام. |
Un soutien est également fourni à 83 dispensaires de soins ambulatoires, 20 hôpitaux et plus de 700 agents sanitaires communautaires, ainsi qu’à 34 centres d’alimentation complémentaire et thérapeutique. | UN | ويشمل الدعم المقدم أيضا 83 مستوصفا للمرضى غير المقيمين، و20 من المستشفيات، وأكثر من 700 من العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية، وكذلك 34 مركزا من مراكز التغذية العلاجية التكميلية. |
Le FNUAP a également contribué à renforcer les capacités de cinq ONG locales qui supervisent 20 dispensaires offrant des services dans ce domaine. | UN | وقام الصندوق أيضا بتقديم الدعم من أجل المساعدة في تحسين قدرة خمس منظمات غير حكومية محلية تدير ٢٠ مستوصفا تقدم خدمات في مجــال الصحة اﻹنجابية. |
Elle est ainsi responsable d'une cinquantaine de dispensaires à travers le monde, ainsi que de ceux des missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | وهذا الدور اﻷخير يشمل المسؤولية عما يقرب من ٠٥ مستوصفا طبيا لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، إلى جانب بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية. |
Grâce à la formation donnée au personnel médical et infirmier, à la fourniture de matériel de première nécessité et à l'engagement de personnel supplémentaire, on a pu proposer des services de planification familiale dans 18 cliniques de l'Office. | UN | وعقب الانتهاء من تدريب الموظفين الطبيين وموظفي التمريض، جرى تقديم معدات أساسية وتعيين موظفين إضافيين وتقديم خدمات في مجال تنظيم اﻷسرة في ١٨ مستوصفا تابعا لﻷونروا. |
Le camp possédait un dispensaire géré par la société iranienne du Croissant-Rouge. | UN | والمخيم يضم مستوصفا يخضع ﻹدارة جمعية الهلال اﻷحمر اﻹيرانية. |
359. Des cabinets de planification familiale sont ouverts au sein de 122 consultations prénatales. | UN | 359 - تعمل مكاتب تنظيم الأسرة في 122 مستوصفا لما قبل الولادة. |
Vingt-cinq centres de santé communautaires ont été construits grâce au Fonds d'affectation spéciale, quelque 20 autres ont été restaurés, et sept autres nouveaux centres de santé sont sur le point d'être construits. | UN | وأنشئ بمساعدة الصندوق الاستئماني 25 مستوصفا جديدا، ورمّم 20 آخرون، وستُنشأ 7 مستوصفات جديدة في المستقبل القريب. |
Santé : Le programme sanitaire a permis de créer 9 hôpitaux, 98 dispensaires et polycliniques et 58 centres de nutrition au Kenya, en Gambie, au Nigéria, en Éthiopie, en Ouganda, au Liban, en Indonésie, en Bosnie-Herzégovine, en Jordanie, au Bangladesh, en Afghanistan, en Somalie et aux Philippines. | UN | الرعاية الصحية: خلال عام 1997، قام برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة بإنشاء 9 مستشفيات، و 98 مستوصفا وعيادة متعددة التخصصات، و 58 مركزا للتغذية في كينيا، وغامبيا، ونيجيريا، وإثيوبيا، وأوغندا، ولبنان، وإندونيسيا، والبوسنة والهرسك، والأردن، وبنغلاديش، وأفغانستان، والصومال، والفلبين. |