D’autres Palestiniens ont été tués lors d’échauffourées avec des soldats près des colonies de peuplement de Gush Katif et de Morga. | UN | وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ. |
Cette route, qui va être patrouillée par les gardes frontière, passe au nord des colonies de Radar et de Gavat Zeev, et se termine à Beit Oz. | UN | وهذا الطريق، الذي ستحرسه دوريات حرس الحدود، يمر الى الشمال من مستوطنتي رادار وجفعات زيف. وينتهي في بيت أوز. |
Cette route reliera les colonies de Shilo et Alon à la vallée du Jourdain. | UN | وستربط الطريق مستوطنتي شيلوح وآلون مع وادي اﻷردن. |
12. Le Comité note avec une profonde préoccupation la situation des familles bédouines jahalin qui ont été expulsées par la force de leurs terres ancestrales pour laisser le champ libre à l'expansion des implantations de Ma'aleh Adumim et Kedar. | UN | ٢١- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالة أسر الجهالين البدوية التي أجليت بالقوة عن أراضي أجدادها ﻹفساح المجال أمام توسيع مستوطنتي معالي أدوميم وكيدار. |
Le 1er novembre, le Premier Ministre israélien a ordonné d'accélérer la construction de quelque 2 000 logements à Jérusalem-Est et dans les implantations de Gush Etzion et Ma'ale Adumim. Le 3 novembre, il a annoncé le gel de la contribution annuelle d'Israël au budget de l'UNESCO. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أمر رئيس الوزراء الإسرائيلي بتسريع بناء نحو 000 2 وحدة استيطانية في القدس الشرقية وفي مستوطنتي غوش عتصيون ومعاليه أدوميم، وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر أعلن تجميد مساهمة إسرائيل السنوية في منظمة اليونسكو. |
Le 11 août 2014, les positions des forces armées ukrainiennes près des établissements humains de Komishne et Krasna Talivka, dans la région de Louhansk, ont été la cible de tirs d'artillerie et de mortier provenant du territoire de la Fédération de Russie. | UN | ففي 11 آب/أغسطس 2014، وقع انطلاقا من أراضي الاتحاد الروسي قصفٌ مدفعي وبقذائف الهاون لمواقع القوات المسلحة الأوكرانية القريبة من مستوطنتي كوميشني وكراسنا تاليفكا في منطقة لوغانسك. |
En outre, la jonction des colonies de Lapid et de Givat Ehud est actuellement à l'étude. | UN | كما يجري اﻵن إعداد خطط لتوحيد مستوطنتي لابيد وجيفات إيهود. |
D'autres colons des colonies de Shilo et Rahel ont placé du fil de fer barbelé autour de 640 hectares de terres appartenant au village de Singel près de Ramallah, en déclarant que ces terres étaient confisquées. | UN | وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة. |
L'inclusion des colonies de Rimonim et de Kochav Ha Shahar, qui font partie d'Allon Road, autorise à penser qu'Israël est disposé à instaurer un couloir de sécurité palestinien entre la région de Ramallah et Jéricho. | UN | ويقال إن ضم مستوطنتي ريمونيم وكوشاف ها شهار على طريق آلون يعبر عن رغبة إسرائيلية في إنشاء ممر فلسطيني آمن بين منطقة رام الله وأريحا. |
Il a également indiqué que la police palestinienne était intervenue et avait dispersé les émeutiers qui s’opposaient aux travaux, dont l’objectif était d’empêcher que les eaux usées de Khan Younis se déversent dans les colonies de Gadid et Neveh Dekalim. | UN | وأوضح أيضا أن رجال الشرطة الفلسطينيين قد تدخلوا وفرقوا القائمين بالشغب الذين كانوا يعترضون على اﻷعمال التي تستهدف منع شبكة مجاري خان يونس من التصريف في مستوطنتي غديد ونيفيه وكاليم. |
Dans la bande de Gaza, cinq Palestiniens de Khan Younis ont été blessés, dont un grièvement, dans des accrochages avec les FDI, près des colonies de Gadid et Neveh Dekalim. | UN | وفي حادث آخر بقطاع غزة، أصيب خمسة من الفلسطينيين بخان يونس، وكانت إصابة أحدهم خطيرة، أثناء المصادمات التي وقعت مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من مستوطنتي غديد ونيفيه وكاليم. |
Plusieurs centaines de dounams de terre de Shu'fat avaient déjà été expropriés pour la construction du tronçon nord de la Route 1 qui relie les colonies de Pisgat Zeev et Neveh Yaacov à Jérusalem Centre. | UN | وجرى بالفعل نزع ملكية مئات عديدة من الدونمات في شعفاط لبناء القطاع الشمالي من الطريق رقم ١، الذي يربط مستوطنتي بسكات زئيف ونيفي يعقوب بوسط القدس. |
Le premier tronçon reliait Jérusalem aux colonies de peuplement de Kochav Y'achov et Psagot et le second le peuplement de Beit El à la route d'Alon et à Jérusalem. | UN | ويؤدي الجزء اﻷول من هذا الطريق من القدس الى مستوطنتي كوشاف يعقوب وبساغوت، أما الجزء الثاني فيربط مستوطنة بيت عال بطريق ألون والقدس. |
332. Le 8 janvier, un différend a opposé les colonies de Beqaot et Roi aux résidents palestiniens quand un certain nombre de colons ont commencé à labourer dans la vallée du Jourdain un terrain de 2 000 dounams dont les Palestiniens revendiquaient la propriété. | UN | ٣٣٢ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير، نشب خلاف بين مستوطنتي بقعوت وروي والسكان الفلسطينيين في المنطقة عندما بدأ عدد من المستوطنين يحرث قطعة أرض مساحتها ٠٠٠ ٢ دونم في وادي اﻷردن يدعي الفلسطينيون أنها لهم. |
238. Le Comité note avec une profonde préoccupation la situation des familles bédouines jahalin, qui ont été expulsées par la force de leurs terres ancestrales pour laisser le champ libre à l'expansion des implantations de Ma'aleh Adumim et Keidar. | UN | 238- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالة أسر الجهالين البدوية التي أجليت بالقـوة عن أراضي أجدادها لإفساح المجال أمام توسيع مستوطنتي معالي أدوميم وكيدار. |
Le 4 novembre 2010, le Gouvernement israélien a lancé des appels d'offres pour 238 nouveaux logements dans les implantations de Pisgat Zeev et Ramot à Jérusalem-Est et le lendemain, il a annoncé des projets de construction de 1 352 nouveaux logements ailleurs dans Jérusalem-Est. | UN | ففي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، طرحت حكومة إسرائيل مناقصات لبناء 238 وحدة سكنية جديدة في مستوطنتي بيسغات زيف وراموت في القدس الشرقية()، وأعلنت في اليوم التالي عن خطط لبناء 352 1 وحدة سكنية جديدة في مناطق أخرى من القدس الشرقية. |
Le 12 août 2014, les positions des forces armées ukrainiennes, notamment celles situées près des établissements humains de Komishne et Krasna Talivka, dans la région de Louhansk, ont été la cible de tirs d'artillerie provenant du territoire de la Fédération de Russie. | UN | ففي 12 آب/أغسطس 2014، توالى القصفُ المدفعي من أراضي الاتحاد الروسي لمواقع القوات المسلحة الأوكرانية، بما في ذلك بالقرب من مستوطنتي كوميشني وكراسنا تاليفكا في منطقة لوغانسك؛ وتعرضت نقطة التفتيش الحدودية الحكومية في يوسبينكا بمنطقة دونيتسك للقصف مرتين. |