ويكيبيديا

    "مستوطنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des colons
        
    • de colons
        
    • les colons
        
    • deux colons
        
    • colonies
        
    • installés
        
    • colons de
        
    • colons qui
        
    • colons avaient
        
    • nouveaux colons
        
    • des résidents
        
    Un jeune Israélien a été légèrement blessé à Hébron lors d'affrontements entre des colons et des manifestants palestiniens. UN وأصيب شاب اسرائيلي بجروح طفيفة في الخليل في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين وفلسطينيين يقومون بمظاهرة.
    Des cas où des colons ont dépouillé des enfants de leurs biens ont également été signalés. UN ووردت أنباء أيضا عن قيام مستوطنين بتجريد الأطفال من أغراضهم وسلبها. هدم المنازل
    44. Un Palestinien a été tué et six autres blessés dans différents échanges de coups de feu avec des colons israéliens. UN وفي حوادث منفصلة جرى فيها تبادل لإطلاق النار مع مستوطنين إسرائيليين، قُتل فلسطيني واحد وجُرح ستة آخرون.
    Des voitures de colons ont été attaquées à coups de pierres dans le village d'Ain Arik, près de Ramallah. UN ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله.
    des colons ont également barré des routes dans la bande de Gaza, dont celle reliant Khan Younis à Gaza et, selon des sources palestiniennes, plus de 30 Palestiniens ont été blessés, la plupart légèrement, lors d'accrochages avec des colons de Gush Katif. UN ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ما يزيد على ٣٠ فلسطينيا بجراح، أغلبها خفيفة، أثناء اشتباكات مع مستوطنين من غوش كتيف.
    Un grand pourcentage des gens envoyés sur ces territoires sont censés être des colons et des colonisateurs. UN وفي بعض اﻷحيان، كانت نسبة كبيرة من السكان الذين يرسلون الى تلك اﻷراضي يذهبون بصفة مستوطنين ومستعمرين.
    3. Demande instamment au Gouvernement israélien de s'abstenir totalement d'installer des colons dans les territoires occupés. UN ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة.
    En conséquence, la plupart des plaintes ont été soumises par des colons bengalis, qui sont ceux qui occupent le plus souvent les terres des autochtones. UN وأسفر هذا عن تقديم شكاوى معظمها من مستوطنين بنغاليين ممن يحتلون عادة أراضي تخص الشعوب الأصلية.
    Les maisons visées, qui étaient situées dans un quartier palestinien, ont ensuite été cédées à des colons. UN ثم سُلم المنزلان، الواقعان في حي فلسطيني، إلى مستوطنين.
    Pendant la période considérée, des colons israéliens ont vandalisé neuf mosquées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت تسعة مساجد للتخريب على يد مستوطنين إسرائيليين.
    En 1998, quatre Palestiniens ont été tués par des colons dans la Rive occidentale. UN وقد لقي أربعة فلسطينيين حتفهم على يد مستوطنين في الضفة الغربية في عام ٨٩٩١.
    Néanmoins, 334 Palestiniens ont été tués par des soldats ou des colons israéliens depuis le début du processus de paix engagé à Oslo. UN ومع ذلك، لقي ٤٣٣ فلسطينيا مصرعهم على يد جنود أو مستوطنين إسرائيليين منذ بدء عملية أوسلو للسلام.
    Je tiens à appeler l'attention sur le fait que c'était une armée qui s'est livrée à ces attaques, et non un groupe clandestin ou même des colons israéliens. UN لاحظوا أن جيشا قام بذلك، وليس مجموعات غير رسمية أو حتى مستوطنين.
    Environ 8 300 colons vivent dans la vallée, et leur nombre continue de croître en raison de la réinstallation des colons de Gaza. UN وهناك نحو 300 8 مستوطن يعيشون في غور الأردن، وأعدادهم تتزايد نتيجة لعملية إعادة توطين مستوطنين ممن تم إجلاؤهم من غزة.
    Environ 8 300 colons vivent dans la vallée et leur nombre continue de croître en raison de la réinstallation des colons de Gaza. UN وهناك نحو 300 8 مستوطن يعيشون في غور الأردن، وأعدادهم تتزايد نتيجة لعملية إعادة توطين مستوطنين ممن تم إجلاؤهم من غزة.
    Des sources palestiniennes ont signalé deux incidents marqués par des jets de pierres ayant pour cibles des voitures de colons dans la bande de Gaza. UN وأفادت المصادر الفلسطينية عن وقوع حادثي رشق سيارات مستوطنين في قطاع غزة بالحجارة.
    Malgré les efforts de la communauté internationale, l'Arménie poursuit sa politique d'implantation de colons d'origine arménienne dans les territoires occupés. UN ورغم الجهود الدولية، فإن أرمينيا تواصل سياستها التي تقضي بإسكان مستوطنين من إثنية أرمنية في الأراضي المحتلة.
    Ces affrontements ont eu lieu après que des soldats israéliens ont refusé de déplacer un groupe de colons qui avaient pénétré dans des terrains privés appartenant à des Palestiniens. UN واندلعت الاشتباكات بعد أن رفض جيش الدفاع الإسرائيلي إبعاد مستوطنين اعتدوا على أراض خاصة يملكها فلسطينيون.
    Ce sont les pires de tous en Israël, pire que les militaires ou les colons. UN وهؤلاء أسوأ مَن في إسرائيل على اﻹطلاق، سواء كانوا عسكريين أم مستوطنين.
    Le 22 septembre, la police a arrêté deux colons qui tentaient d’interrompre les travaux de réfection dans la rue Shuhada à Hébron. UN ٢٦١ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر اعتقلت الشرطة مستوطنين حاولا عرقلة أعمال الترميم في شارع الشهداء بالخليل.
    Par ailleurs, certaines colonies ont été agrandies et de nouveaux colons s'y sont installés. UN كما جرى توسيع بعض المستوطنات القائمة، وإسكان مستوطنين جدد فيها.
    Durant la même période, quelque 5 000 Burundais installés au Zaïre auraient traversé le lac Tanganyika pour trouver refuge en Tanzanie. UN وأثناء الفترة ذاتها، عبر حوالي ٠٠٠ ٥ بوروندي مستوطنين في زائير بحيرة تنجانيقا من أجل البحث عن ملجأ لهم في تنزانيا.
    D'autre part, il a été signalé que les colons avaient effectué des travaux sur un terrain palestinien d'une superficie de 60 dounams, situé dans la ville de Kufur Lakaf, près de Naplouse. UN وفي تطور آخر، أفيد أن مستوطنين يضطلعون بأعمال إنشائية على أرض فلسطينية مساحتها ٦٠ دونما في بلدة كفر لاقف، قرب نابلس.
    L'expansion territoriale, associée à l'afflux de nouveaux colons, peut difficilement être considérée comme une réponse proportionnée à la terreur. UN إن التوسع الإقليمي، المصحوب بتدفق مستوطنين جدد، لا يمكن أن يعتبر رداً متناسباً على الإرهاب.
    D'autre part, des résidents d'Hébron se sont mis en grève pour protester contre la distribution par des colons israéliens d'une affiche injurieuse montrant le prophète Mahomet sous les traits d'un cochon écrivant le Coran. UN وفي تطور مستقل، أضرب سكان الخليل احتجاجا على قيام مستوطنين اسرائيليين بتوزيع ملصق جداري مهين يصور النبي محمد في صورة خنزير يكتب القرآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد