ويكيبيديا

    "مستوى الإلمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le niveau d
        
    • le taux d
        
    • niveaux d
        
    • niveau de connaissance
        
    En outre, des études ont été réalisées sur l'inégalité des sexes au sein des populations illettrées et sur le niveau d'instruction dans les minorités nationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت دراسات بشأن عدم المساواة بين الجنسين في صفوف السكان الأميين وبشأن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين فئات الأقليات القومية.
    le niveau d'alphabétisation du pays est de 100 %. UN ويبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في بلدنا نسبة 100 في المائة.
    le niveau d'instruction élémentaire, dont la réalisation peut être considérée comme un succès de l'éducation, s'est progressivement élevé dans les années 80 et 90, mais il demeure très faible. UN وفي الثمانينيات والتسعينيات طرأ تحسّن تدريحي على مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمكن أن يعد مقياسا للإنجاز في التعليم، وإن كان لا يزال منخفضا.
    Il s'agit d'une amélioration marquée qui accroîtra le taux d'alphabétisation à long terme. UN وذلك تحسن ملحوظ سيساهم في رفع مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة على الأمد الطويل.
    Selon l'étude sur la main-d'oeuvre en Estonie, le taux d'alphabétisation dans le pays est de 99,85 %. UN طبقا للدراسة الاستقصائية للعمل في إستونيا، يبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا 99.85 في المائة.
    Les faibles niveaux d'alphabétisation augmentent la dépendance des femmes rurales vis-à-vis des hommes et des quelques femmes de l'élite féminine urbaine pour ce qui est de l'articulation de leurs besoins. UN وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة يعمِّق من اعتماد المرأة على الرجل والقليل من النخبة النسائية المتعلمة في المناطق الحضرية هي التي تستطيع تدبير احتياجاتها.
    Ces revues ont pour but d'élever le niveau de connaissance des droits de l'homme des fonctionnaires et de l'ensemble de la population. UN وهدف هاتين المجلتين الرفع من مستوى الإلمام بحقوق الإنسان بالنسبة للموظفين والمواطنين بشكل عام.
    Il appelle l'État partie à n'épargner aucun effort pour élever le niveau d'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes généraux d'enseignement scolaire et non scolaire, de même que par des cours de formation et d'enseignement pour adultes. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال اعتماد برامج شاملة على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    L'enquête sur la population active au Pakistan est la référence utilisée pour les données sur le niveau d'instruction les plus récentes et généralement admises. UN الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة في باكستان هي المرجع الذي يوفر أحدث البيانات وأكثرها قبولا بشأن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد.
    Il appelle l'État partie à n'épargner aucun effort pour élever le niveau d'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes généraux d'enseignement scolaire et non scolaire, de même que par des cours de formation et d'enseignement pour adultes. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال اعتماد برامج شاملة على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    En dépit des efforts déployés dans ce domaine, le niveau d'alphabétisation, notamment chez les femmes, est extrêmement faible. UN وعلى الرغم من كافة الجهود التي بُذلت في هذا المجال، لا يزال مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، خاصة بين النساء، منخفضاً للغاية.
    C. Mesures prises pour renforcer le niveau d'alphabétisation des femmes adultes UN جيم - الخطوات المتخذة لزيادة مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء البالغات
    Le Comité exhorte l'État partie à déployer des efforts sur plusieurs fronts afin d'améliorer le niveau d'alphabétisation des filles et des femmes, en adoptant des programmes très complets d'éducation de type scolaire et de type non scolaire et au moyen de l'éducation et de la formation des adultes. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبذل جهداً ملموساً لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة على الصعيدين النظامي وغير النظامي، وعن طريق تعليم الكبار وتدريبهم.
    33. La NouvelleZélande ne mesure pas officiellement le niveau d'alphabétisation des adultes, mais il est internationalement reconnu comme étant élevé, tant pour les hommes que pour les femmes. UN 33- لا يوجد مقياس رسمي لمعدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة في نيوزيلندا، ولكن من المعترف به دولياً أن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء في نيوزيلندا مرتفع.
    le niveau d'alphabétisation demeure néanmoins plus positif en milieu urbain qu'en milieu rural. 64 % de femmes sont alphabétisées pour 70 % hommes en milieu rural alors qu'elles le sont à 84 % de femmes pour 89 % d'hommes en milieu urbain. UN ومع ذلك، يظل مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة إيجابيا في المدن أكثر مما هو في الريف. ففي الريف، تبلغ نسبة الملمات بالقراءة والكتابة 64 في المائة مقابل 70 في المائة من الرجال، بينما تبلغ نسبة النساء المتعلمات في المدن 84 في المائة مقابل 89 في المائة من الرجال.
    Le CEDAW a invité le Yémen à intensifier ses efforts pour améliorer le niveau d'alphabétisation des femmes et des filles et l'a exhorté à sensibiliser l'opinion à l'importance de l'éducation en tant que droit fondamental et condition de l'autonomisation des femmes et à prendre des mesures pour modifier les attitudes traditionnelles qui tendent à perpétuer la discrimination. UN ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اليمن إلى تكثيف جهوده لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء وحثته على رفع مستوى الوعي العام بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس لعملية تمكين المرأة، وعلى اتخاذ خطوات للتغلب على أنماط السلوك التقليدية التي تعمل على استدامة التمييز(124).
    Le chômage a été réduit et le taux d'alphabétisation des adultes est désormais le plus élevé d'Asie du Sud. UN كما تقلّص معدّل البطالة، وأصبح الآن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين الأعلى في منطقة جنوب آسيا.
    le taux d'alphabétisation parmi les hommes de 15 à 39 ans est très supérieur à la moyenne nationale de 74 %. UN 155- ويعتبر مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور من سن 15 إلى 39 سنة أعلى من المتوسط الوطني البالغ 74 في المائة.
    Diverses études indiquent que 96 % des femmes autochtones ont des niveaux d'instruction plus faibles; le taux d'alphabétisation parmi elles est de 25 % en moyenne. UN وتظهر دراسات شتى أن زهاء 96 في المائة من نساء الشعوب الأصلية على درجة أقل من التعليم. ولا يزيد مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين نساء الشعوب الأصلية عن 25 في المائة في المتوسط.
    633. Héritage douloureux de la colonisation portugaise, les faibles niveaux d'alphabétisation constituent un autre obstacle important aux efforts redoublés en vue de remédier à la qualité médiocre de l'enseignement. UN 633- وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمثل تركة ثقيلة من الاستعمار البرتغالي()، يضع عائقاً هاماً آخر أمام سرعة جهود إصلاح المستويات التعليمية السيئة.
    Le questionnaire proposé contribuerait à déterminer le niveau de connaissance que ces acteurs ont du Règlement, le degré de confiance que ce dernier leur inspire ainsi que les éventuelles raisons qui pourraient les dissuader de l'utiliser, et les résultats du questionnaire pourraient rendre compte de pratiques nouvelles suivies par les États. UN ومن شأن الاستبيان المقترح أن يساعد في تحديد مستوى الإلمام بالقواعد ومستوى الثقة في استخدامها وأيِّ أسباب قد تصرف عن استعمالها، كما أنَّ نتائج الاستبيان يمكن أن تُظهر بعض الممارسات الناشئة في الدول.
    On remarque toutefois que le niveau de connaissance est légèrement plus élevé chez les hommes que chez les femmes, surtout en milieu rural. UN ومن الملاحظ، مع هذا، أن مستوى الإلمام مرتفع قليلا لدى الرجال بالقياس إلى المستوى المتعلق بالنساء، وخاصة في الوسط الريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد