ويكيبيديا

    "مستوى البلدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau municipal
        
    • municipale
        
    • niveau des municipalités
        
    • municipales
        
    • Échelon municipal
        
    • aux municipalités
        
    Elles examinent également les plaintes des électeurs relatives à l'aspect organisationnel et technique des élections au niveau du district; les plaintes au niveau municipal sont examinées par l'autorité régionale. UN وتتعامل السلطات البلدية أيضاً مع شكاوى الناخبين فيما يخص الترتيبات التنظيمية والتقنية للانتخابات على مستوى المقاطعات؛ ويتم التعامل مع الشكاوى على مستوى البلدية لدى السلطة الإقليمية.
    Depuis, la législation a été étendue au niveau municipal avec l'adoption de réglementations locales établissant les modalités de la réalisation de ce droit dans les différentes régions. UN وجرى توسيع التشريع خلال فترة التقرير الى مستوى البلدية باعتماد تنظيمات قانونية محلية تورد الاجراء الخاص بتنفيذ هذا الحق في مناطق معينة.
    23.12 Le Bureau des communautés est chargé de renforcer la protection des droits des communautés et d'assurer l'égalité d'accès des communautés aux services publics au niveau municipal. UN 23-12 يكون مكتب شؤون المجتمعات المحلية مسؤولا عن تعزيز حماية حقوق الطوائف المحلية وكفالة حصول الطوائف المحلية على خدمات عامة متساوية على مستوى البلدية.
    1997 Atelier sur la plate-forme municipale sur l'enfance. UN 1997 حلقة عمل بشأن منهاج العمل المتعلق بالطفولة على مستوى البلدية.
    Tous les ministères ont désormais créé des services de traduction, mais la pleine application de la politique linguistique officielle exigera une formation plus poussée et encore plus de personnel, en particulier au niveau des municipalités. UN وتملك جميع الوزارات الآن وحدات ترجمة للموظفين ولكن التنفيذ الكامل لسياسة اللغة الرسمية تحتاج إلى إجراء مزيد من التدريب بل حتى المزيد من الموظفين خاصة على مستوى البلدية.
    Le budget 2000 comportera des prévisions de recettes spécifiques pour différents services collectifs de distribution — électricité, chauffage, alimentation en eau, services postaux, télécommunications — et d'autres sources de recettes municipales (permis de construire, permis de travail, etc.). UN وبالنسبة لميزانية عام ٠٠٠٢، سيتم تحديد أهداف لﻹيرادات من مجموعة من المرافق مثل الكهرباء، والتدفئة العامة، واﻹمداد بالمياه، والبريد، والاتصالات ورسوم أخرى على مستوى البلدية مثل تراخيص البناء والعمل.
    D. Échelon municipal 142 − 146 40 UN دال - مستوى البلدية 142-146 38
    Ce bureau, qui fait partie intégrante de la municipalité, est chargé de renforcer la protection des droits des communautés et de veiller à ce qu'elles jouissent d'un accès égal aux services publics au niveau municipal. UN ويكون مكتب الطوائف، الذي يمثل جزءاً لا يتجزأ من البلدية، مسؤولاً عن تعزيز حماية حقوق الطائفة وضمان المساواة بين الطوائف في الحصول على الخدمات العامة على مستوى البلدية(75).
    f) Le juriste est responsable de la rédaction et de la révision de tous les documents officiels en coordination avec le conseiller juridique du Représentant spécial du Secrétaire général; il représente le Département de la justice au niveau municipal. UN (و) الشؤون القانونية: المسؤولية عن صياغة واستعراض جميع الوثائق الرسمية بالتنسيق مع المستشار القانوني للممثل الخاص للأمين العام، وتمثيل وزارة العدل على مستوى البلدية.
    f) Le juriste est responsable de la rédaction et de la révision de tous les documents officiels en coordination avec le conseiller juridique du Représentant spécial et il représente le Département de la justice au niveau municipal. UN (و) الشؤون القانونية، تتولى مسؤولية صياغة جميع الوثائق الرسمية واستعراضها بالتنسيق مع المستشار القانوني للممثل الخاص للأمين العام، وتمثيل وزارة العدل على مستوى البلدية.
    358. La population finlandaise étant peu nombreuse — 4 millions d'habitants regroupés en 450 communautés locales —, les représentants ont indiqué que le Gouvernement n'estimait pas nécessaire de créer un poste d'ombudsman au niveau municipal. UN ٣٥٨- وأوضح الممثلون أن وجود أمين مظالم على مستوى البلدية لا يعتبر ضروريا، نظرا لصغر حجم سكان فنلندا )٤ ملايين( الذين يعيشون في ٤٥٠ مجتمعا محليا فقط.
    358. La population finlandaise étant peu nombreuse — 4 millions d'habitants regroupés en 450 communautés locales —, les représentants ont indiqué que le Gouvernement n'estimait pas nécessaire de créer un poste d'ombudsman au niveau municipal. UN ٣٥٨- وأوضح الممثلون أن وجود أمين مظالم على مستوى البلدية لا يعتبر ضروريا، نظرا لصغر حجم سكان فنلندا )٤ ملايين( الذين يعيشون في ٤٥٠ مجتمعا محليا فقط.
    221. Plusieurs mécanismes destinés à garantir l'égalité d'accès aux services fournis au niveau municipal et de jouissance de ces services ont été institués en vertu de la loi sur l'égalité entre les sexes, à savoir: des responsables municipaux de l'égalité entre les sexes (dans les 30 municipalités), des responsables de l'égalité des chances (dans 24 municipalités) et des comités de l'égalité entre les sexes (dans 20 municipalités). UN 221- أنشئ بموجب قانون المساواة بين الجنسين عدة آليات لضمان المساواة في الحصول على الخدمات التي تقدم على مستوى البلدية والتمتع بها. وتتألف هذه الآليات على مستوى البلدية من موظفي شؤون الجنسين في البلدية (في جميع البلديات الثلاثين) وموظفي تكافؤ الفرص (في 24 بلدية) ولجان المساواة بين الجنسين (في 20 بلدية).
    1997 Atelier sur la plate-forme municipale sur l'enfance UN 1997 حلقة عمل بشأن منهاج العمل المتعلق بالطفولة على مستوى البلدية.
    514. Le 1er août 1997, la politique de priorité à l'éducation a été remplacée par la politique municipale de rattrapage (GOA) pour l'enseignement primaire et secondaire, l'objectif restant le même, à savoir améliorer les résultats et l'ensemble de la scolarité des enfants et des jeunes que leur situation défavorise dans l'enseignement. UN 514- وفي 1 آب/أغسطس 1997، تم الاستعاضة عن سياسة الأولوية في التعليم، بسياسة تطبق على مستوى البلدية للتعويض عن الفشل في الدراسة في المستويين الابتدائي والثانوي. وهدف السياستين هو نفسه: تحسين أداء الصف الدراسي ومستوى تعليم الأطفال والشباب والشابات المنتمين إلى بيئات تجعلهم في وضع تعليمي دون المستوى.
    Toutefois, en raison de contraintes économiques et d'un manque d'équipements financés par les investissements centralisés, la construction municipale de logements et l'offre de logements aux citoyens sur les listes d'attente restent en deçà des niveaux optimaux. UN غير أنه نظراً للضغوط الاقتصادية ونقص المرافق الممولة من الاستثمارات الرأسمالية المركزية، فإن تشييد المساكن على مستوى البلدية وتوفير المساكن للمواطنين المسجلين في قوائم الانتظار قصراً عن تحقيق المستويات المثلى المنشودة.
    Certains achats locaux, d’une valeur plafonnée à 20 000 deutsche mark par marché, seront traités au niveau des municipalités conformément au règles mentionnées plus haut. UN وهناك بعض المشتريات المحلية التي يصل حدها النقدي إلى ٠٠٠ ٢٠ مارك ألماني للعقد الواحد، سيتم تناولها على مستوى البلدية مع تطبيق القواعد المذكورة أعلاه.
    Chaque fois que des mesures ont été prises pour mettre en œuvre ce processus, des études ont montré que les évaluations réalisées au niveau des municipalités ou des villes sont essentielles pour comprendre les lacunes géographiques et sectorielles dans l'accès aux services de base, et leur nature interdépendante. UN 11 - حيثما اتُّخذ إجراء لتنفيذ هذه العملية، أظهرت الدراسات الاستقصائية أن التقديرات التي أُجريت على مستوى البلدية أو المدينة ذات أهمية بالغة لفهم الثغرات الجغرافية والقطاعية في الحصول على الخدمات الأساسية وطبيعتها المترابطة.
    Les activités de la réunion étaient axées principalement sur le processus de recrutement et de sélection des personnes candidates aux élections municipales de 1998 qui ont effectué par les partis politiques. UN وتركزت اﻷنشطة بصورة رئيسية على ضم أعضاء جدد وانتقاء مرشحين في انتخابات آذار/ مارس ١٩٩٨ البلدية من قبل اﻷحزاب السياسية على مستوى البلدية.
    142. Le Règlement de la MINUK no 2000/45 et le droit administratif applicable prévoient le mécanisme suivant dans les cas où une personne allègue que ses droits ont été violés par un organe administratif à l'échelon municipal: UN 142- تنص لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/45. والقانون الإداري المنطبق على الآلية التالية عندما يدعي شخص ما أن حقوقه قد انتهكتها هيئة إدارية على مستوى البلدية:
    516. L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA). UN 516- وتتلقى البلديات تمويلاً من الحكومة المركزية لتطبيق سياسة التعويض عن الفشل الدراسي في المرحلتين الابتدائية والثانوية، على مستوى البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد