ويكيبيديا

    "مستوى المندوبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau des délégués
        
    • niveau des représentants
        
    Alors que l'implication des femmes au niveau des délégués est très forte, il est indispensable qu'elles soient beaucoup mieux représentées au niveau de la direction. UN ومشاركة المرأة على مستوى المندوبين تُعد قوية جدا مع ضرورة الوصول إلى زيادة كبيرة في تمثيل المرأة على مستوى أعضاء المجالس.
    c) Le Conseil se réunit au niveau des ministres des affaires étrangères mais peut aussi se réunir au niveau des délégués. UN ج- يعقد المجلس اجتماعاته على مستوى وزراء الخارجية، ويجوز له عقد اجتماعاته على مستوى المندوبين.
    :: Le Caire (22 juillet 2001), au niveau des délégués; UN القاهرة في 22/7/2001 على مستوى المندوبين.
    à l'issue de la réunion extraordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes au niveau des représentants permanents UN بيان صادر عن الاجتماع غير العادي لمجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى المندوبين الدائمين 5/10/2003
    Communiqué publié par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni en session extraordinaire au niveau des représentants permanents concernant la tentative d'assassinat de l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite UN البيان الصادر عن اجتماع مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين الدائمين في دورته غير العادية بشأن المحاولة الآثمة لاغتيال سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    J'ai présenté un document à la réunion susmentionnée du comité au niveau des délégués, en prélude à son étude par le comité au niveau ministériel, et je l'ai communiquée au Ministre libyen des affaires étrangères afin qu'il la soumette au frère dirigeant. UN وقد قَدَّمْتُ ورقة إلى اجتماع اللجنة على مستوى المندوبين المُشار إليه، تمهيداً لدراستها من قِبَل اللجنة على المستوى الوزاري، كما أرسلتها إلى وزير الخارجية الليبية لعرضها على الأخ القائد.
    Résolution adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes, réuni en session extraordinaire au niveau des délégués permanents UN الأمين العام قرار صادر عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين في دورته غير العادية (المستأنفة)
    Le Conseil de la Ligue des États arabes, réuni en session extraordinaire au niveau des délégués permanents le 3 octobre 2004 sous la présidence du Délégué permanent de la République islamique de Mauritanie et en présence du Secrétaire général, UN إن مجلس الجامعة على مستوى المندوبين في دورته غير العادية المستأنفة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2004 برئاسة السيد المندوب الدائم للجمهورية الإسلامية الموريتانية وبحضور الأمين العام،
    33. À l'issue de cette troisième réunion, le 22 juin 2004, le comité restreint a pris une décision concernant le projet de plan d'action demandé, qui a été soumis à la deuxième réunion du Comité de soutien à l'Initiative de paix arabe réuni au niveau des délégués le 27 juin 2004 et adoptée à cette occasion. UN 33 - توصلت اللجنة المصغرة في نهاية اجتماعها الثالث بتاريخ 22/6/2004 إلى إقرار " مسودة خطة التحرك المطلوب " ، التي عرضت على الاجتماع الثاني للمبادرة على مستوى المندوبين بتاريخ 27/6/2004، فأقرتها.
    32. Le Comité de soutien à l'Initiative de paix arabe a tenu une réunion au niveau des délégués, le 6 juin 2004, pour étudier les modalités de mise en œuvre de la résolution du Sommet, s'agissant en particulier de la préparation du projet de plan d'action internationale du Comité. UN 32 - عقدت لجنة مبادرة السلام العربية على مستوى المندوبين اجتماعا بتاريخ 6/6/2004 لدراسة سبل تنفيذ قرار القمة، وخاصة فيما يتعلق بإعداد مشروع " خطة تحرك للجنة على الساحة الدولية " .
    265. En application de ces deux résolutions, le comité a tenu deux réunions au niveau des délégués, les 11 et 30 juin 2005, au siège du Secrétariat général et une autre réunion au niveau ministériel, le 11 juillet 2005, à Alger. Il a étudié un premier projet de constitution du comité établi par le Secrétariat général compte tenu des observations faites par les États membres. UN وتنفيذاً لما جاء في القرارين، عقدت الهيئة اجتماعين على مستوى المندوبين بمقر الأمانة العامة بتاريخ 11/6 و30/6/2005، واجتماعاً آخر على المستوى الوزاري بالجزائر بتاريخ 11/7/2005 ودرست مسودة أولية لمشروع النظام الأساسي للهيئة الذي أعدته الأمانة العامة في ضوء الملاحظات التي وردت من الدول الأعضاء.
    Le Comité s'est réuni au niveau des délégués au siège de la Ligue des États arabes le 28 septembre 2005, et l'Arabie saoudite a demandé que la réunion ministérielle ait lieu à Jeddah. UN - اجتمعت اللجنة على مستوى المندوبين بمقر جامعة الدول العربية بتاريخ 28/9/2005، حيث وجهت المملكة العربية السعودية الدعوة لعقد اجتماع للجنة في جدة على المستوى الوزاري، وعقدت اللجنة اجتماعها على مستوى وزراء الخارجية في جدة بتاريخ 2/10/2005.
    Dans le cadre du suivi de cette résolution, le Conseil de la Ligue au niveau des délégués, se réunissant en session extraordinaire (le 26 juin 2007) a abordé les développements dans l'arène palestinienne et a produit une déclaration dans laquelle il a soutenu la résolution susmentionnée du Conseil ministériel. UN 106 - وفي إطار متابعة هذا القرار تداول مجلس الجامعة على مستوى المندوبين في اجتماعه غير العادي المنعقد بتاريخ 26/6/2007 في مستجدات الوضع على الساحة الفلسطينية، وأصدر بيانا أكد فيه على ما جاء في قرار المجلس الوزاري المشار إليه.
    Le 28 octobre 2007, le Secrétariat général a reçu un mémorandum du Représentant permanent de la République d'Iraq, demandant la convocation d'une session extraordinaire du Conseil de la Ligue au niveau des délégués permanents pour débattre de l'évolution de la situation sur la frontière turco-iraquienne. UN 222 - تلقت الأمانة العامة بتاريخ 28/10/2007، مذكرة من الممثلية الدائمة لجمهورية العراق، تطلب فيها عقد دورة غير عادية لمجلس الجامعة على مستوى المندوبين الدائمين لبحث آخر تطورات الموقف على الحدود العراقية التركية.
    Ayant entendu en outre la proposition présentée par le Secrétaire général au sujet des résultats de la réunion du Conseil de paix et de sécurité arabe qui s'est tenue le 4 mai 2008 au niveau des délégués, des efforts déployés par la Ligue à cet égard, et de la mission que la Ligue a envoyée le 8 mai 2008 dans la région frontalière pour faire le point de la situation sur le terrain, UN - وبعد أن استمع إلى العرض الذي قدمه السيد الأمين العام عن نتائج اجتماع مجلس السلم والأمن العربي على مستوى المندوبين بتاريخ 4 أيار/مايو 2008، والجهود التي تقوم بها الجامعة في هذا الشأن، وإيفاده بعثة من الأمانة العامة بتاريخ 8 أيار/مايو 2008 إلى المنطقة الحدودية للوقوف على طبيعة الموقف،
    Le Conseil de la Ligue des États arabes, Réuni, à la demande de l'État palestinien, en session extraordinaire au niveau des représentants permanents afin d'adopter une position unifiée interarabe face aux mesures d'agression abusives prises par le Gouvernement israélien à l'encontre du peuple palestinien, UN إن مجلس جامعة الدول العربية بناء على طلب دولة فلسطين عقد دورة غير عادية على مستوى المندوبين الدائمين ﻹتخاذ موقف عربي موحد في مواجهة القرارات العدوانية والتعسفية التي اتخذتها الحكومية اﻹسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
    Rappelant le communiqué publié par le Conseil de la Ligue arabe réuni au niveau des représentants permanents le 11 juillet 2004 concernant la question du Darfour et le communiqué publié par le Comité spécial sur le Soudan le 27 juillet 2004 sur cette question, UN وإذ يشير إلى البيان الصادر عن مجلس الجامعة بتاريخ 11 تموز/يوليه 2004 على مستوى المندوبين الدائمين بشأن مسألة دارفور، وإلى البيان الصادر في 27 تموز/يوليه 2004 عن اللجنة الخاصة بالسودان حول الموضوع،
    Le Conseil de la Ligue des États arabes a convoqué une réunion extraordinaire d'urgence au niveau des représentants permanents le 5 octobre 2003 à la demande de la République arabe syrienne afin d'examiner la dangereuse situation résultant de l'agression israélienne délibérée contre un établissement civil en territoire syrien, UN عقد مجلس جامعة الدول العربية اجتماعا طارئا على مستوى المندوبين الدائمين يوم الأحد 5/10/2003، بناء على طلب الجمهورية العربية السورية لتدارس الموقف الخطير الناجم عن العدوان الإسرائيلي الغاشم الذي استهدف موقعا مدنيا في الأراضي السورية.
    En ma qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois d'octobre 2011, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes, réuni en session extraordinaire au niveau des représentants permanents, le 13 octobre 2011 au Caire, concernant la tentative d'assassinat de l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite aux États-Unis d'Amérique (voir annexe). UN يشرفني بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، أن أحيل طيه البيان الذي اعتمده مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين الدائمين في دورته غير العادية المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في القاهرة، بشأن محاولة اغتيال سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة الأمريكية (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد