ويكيبيديا

    "مستوى المنظومة ككل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • échelle du système
        
    • du système dans son ensemble
        
    • ensemble du système
        
    En outre, les demandes fréquentes des donateurs visant à l'incorporation de clauses atypiques sont en train d'entraver les efforts d'harmonisation faits à l'échelle du système. UN وعلاوة على ذلك، يتسبب تواتر طلبات المانحين على دمج بنود غير عادية في إعاقة تنسيق الجهود على مستوى المنظومة ككل.
    En outre, les demandes fréquentes des donateurs visant à l'incorporation de clauses atypiques sont en train d'entraver les efforts d'harmonisation faits à l'échelle du système. UN وعلاوة على ذلك، يتسبب تواتر طلبات المانحين على دمج بنود غير عادية في إعاقة تنسيق الجهود على مستوى المنظومة ككل.
    Au sein du Secrétariat, pour assurer la cohérence des orientations prises à l'échelle du système et une réaction rapide et souple, en fonction des besoins propres à chaque situation, un mécanisme interinstitutions et interservices sera chargé d'examiner les options politiques qui me seront présentées et qui seront, par mon intermédiaire, soumises aux organes intergouvernementaux compétents. UN وسعيا إلى ضمان الاتساق في صنع القرارات داخل الأمانة العامة على مستوى المنظومة ككل والقيام برد سريع متسم بالمرونة ومفصل بحسب احتياجات كل حالة على حدة، سيتم استخدام آلية مشتركة بين الوكالات والإدارات من أجل النظر في خيارات السياسة العامة المتعين طرحها علي، وبواسطتي، على الهيئات الحكومية الدولية.
    Il a aussi été souligné que le CCS devrait continuer à renforcer et suivre l'action menée à l'échelle du système pour combattre la pauvreté et la faim. UN وتم التشديد كذلك على أنه ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين مواصلة تعزيز ورصد الجهود المبذولة على مستوى المنظومة ككل من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    Les améliorations que je m'attache à apporter au système des Nations Unies, tant au niveau des politiques que de la gestion, doivent se poursuivre, dans le souci plus large d'adapter les choix et les méthodes de travail aux exigences nouvelles du système dans son ensemble. UN وينبغي العمل على تحقيق التحسينات التي يسعى اﻷمين العام الى ادخالها في اﻷمم المتحدة على مستوى السياسات ومستوى اﻹدارة على السواء، كجزء متمم لجهد أوسع نطاقا لتكييف أولويات وأساليب العمل للمتطلبات المتغيرة على مستوى المنظومة ككل.
    Le HLCM et le réseau TIC ont entrepris une démarche analogue à l'échelle de l'ensemble du système. UN وتجري حالياً عملية مماثلة في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفي `شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات` على مستوى المنظومة ككل.
    Il a aussi été souligné que le CCS devrait continuer à renforcer et suivre l'action menée à l'échelle du système pour combattre la pauvreté et la faim. UN وتم التشديد كذلك على أنه ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين مواصلة تعزيز ورصد الجهود المبذولة على مستوى المنظومة ككل من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    Le personnel devrait avoir des possibilités de mobilité plus nombreuses, et il faudrait à l'échelle du système un accord concernant la gestion axée sur les résultats, un mécanisme d'évaluation indépendant, et des méthodes et critères d'évaluation communs. UN وينبغي إتاحة المزيد من فرص تنقل الموظفين والاتفاق على مستوى المنظومة ككل على مبدأ الإدارة القائمة على النتائج، فضلا عن آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل ومنهجيات مشتركة للتقييم ووضع أسس المقارنة.
    En 2009, la CNUCED a obtenu des résultats tangibles évidents, à la fois à l'échelle du système et pour ce qui est d'apporter aux pays une aide au commerce efficace. UN وفي عام 2009، حقق الأونكتاد نتائج ملموسة، سواء على مستوى المنظومة ككل أو من حيث الفعالية في تقديم المعونة من أجل التجارة على الصعيد القُطري.
    Malgré les progrès accomplis, il ne sera possible, de toute évidence, d'obtenir des résultats en matière de coordination qu'en établissant officiellement, à l'échelle du système, un mécanisme de responsabilisation sur l'égalité des sexes. UN 15 - مع ذلك، وبرغم ما أحرز من تقدم، فلا يزال واضحاً أن تحقيق نتائج فعالة فيما يتصل بالتنسيق، يقتضي وجود آلية مؤسسية للمساءلة على مستوى المنظومة ككل فيما يتعلق بمساواة الجنسين.
    Le CCS devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة
    Recommandation 8: Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN :: التوصية 8 ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة.
    55. L'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système implique fréquemment d'harmoniser et de revoir également certaines politiques, notamment les programmes de mobilité. UN 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Recommandation 8: Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN :: التوصية 8 ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة.
    55. L'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système implique fréquemment d'harmoniser et de revoir également certaines politiques, notamment les programmes de mobilité. UN 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    La réforme de la gestion et un meilleur contrôle peuvent permettre au Secrétariat de mieux mettre en œuvre les mandats et d'en être comptable. De même, l'étude et les recommandations sur la cohérence à l'échelle du système ouvriront la voie à un mécanisme d'exécution plus efficace pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويمكن لإصلاح الإدارة وتحسين الرقابة أن يساعدا الأمانة العامة على تنفيذ الولايات الصادرة بصورة أفضل وتحميلها المسؤولية عن ذلك كما أن الدراسات والتوصيات المتعلقة بالاتساق على مستوى المنظومة ككل من شأنها أن تشق طريقا نحو آلية أنجع للتنفيذ بالنسبة إلى منظومة الأمم المتحدة ككل.
    8. Encourage également le Fonds à participer aux mécanismes de coordination interorganisations de haut niveau et engage les fonds, programmes et organismes des Nations Unies à faciliter la participation des entités qui s'occupent des questions intéressant les femmes aux activités de coopération à l'échelle du système afin de parvenir à une meilleure coordination avec d'autres entités des Nations Unies; UN " 8 - تشجع الصندوق على المشاركة في آليات التنسيق الرفيعة المستوى ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تكفل مشاركة الكيانات ذات الصلة المعنية بالقضايا الجنسانية في أنشطة التعاون على مستوى المنظومة ككل من أجل تحسين مستوى التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Recommandation 7: Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager d'introduire de nouveaux schémas de rotation/mobilité du personnel à l'échelle du système en vue de faciliter la participation volontaire des fonctionnaires à des activités humanitaires et/ou de maintien de la paix. UN :: التوصية 7 ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمخططات جديدة بشأن تناوب الموظفين/تنقّلهم على مستوى المنظومة ككل وبقصد تيسير المشاركة الطوعية من جانب الموظفين في الأنشطة الإنسانية و/أو أنشطة حفظ السلام.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager d'introduire de nouveaux schémas de rotation/mobilité du personnel à l'échelle du système en vue de faciliter la participation volontaire des fonctionnaires à des activités humanitaires et/ou de maintien de la paix. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمخططات جديدة بشأن تناوب/تنقّل الموظفين على مستوى المنظومة ككل ترمي إلى تيسير المشاركة الطوعية من جانب الموظفين في الأنشطة الإنسانية و/أو أنشطة حفظ السلام.
    IV. Recommandations L'ONU apprend à mieux tirer parti de ses capacités institutionnelles pour établir des relations utiles avec le secteur privé et d'autres parties concernées. Il faut cependant obtenir des améliorations plus poussées, à l'échelle tant de chaque organisme, fonds et programme que du système dans son ensemble. UN 58 - بدأت الأمم المتحدة تتعلم كيف تستفيد بصورة أفضل من قدراتها المؤسسية في إقامة علاقات فعالة مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين، ورغم ذلك، فما زال هناك مجال لمزيد من التحسين سواء على مستوى فرادى الصناديق والبرامج والوكالات أو على مستوى المنظومة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد