ويكيبيديا

    "مستوى تدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le niveau de formation
        
    • niveau de la formation
        
    • niveau de formation et
        
    • du niveau de formation
        
    • sur la formation dispensée aux
        
    Améliorer le niveau de formation des fonctionnaires de l'Organisation aux normes minimales de sécurité. UN تحسين مستوى تدريب موظفي الأمم المتحدة في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    Les brutalités policières sont un phénomène universel et s'il est important d'assurer des moyens de recours, il l'est tout autant de relever le niveau de formation des policiers par une éducation appropriée. UN وإذا كان من المهم كفالة وسائل الطعن، فإن من المهم أيضاً رفع مستوى تدريب رجال الشرطة استناداً إلى تعليم مناسب.
    11. le niveau de formation des membres des forces de police dans la région varie. UN ١١ - وهناك تفاوت في مستوى تدريب ضباط الشرطة في المنطقة.
    S'y ajoute la nécessité d'améliorer le niveau de la formation des enseignants. UN ويرتبط بذلك مستوى تدريب المدرسين، الذي يحتاج أيضا إلى تطويره.
    L'une des questions abordées par le Rapporteur spécial qui continuaient de susciter de vives préoccupations était celle du niveau de formation et de qualification des juges. UN ومن المسائل التي حددها المقرر الخاص والتي ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ، انخفاض مستوى تدريب القضاة ومؤهلاتهم.
    Le Comité s'est penché sur la formation dispensée aux fonctionnaires chargés des achats pendant l'exercice 2005/06 et a fait les observations suivantes : UN 111 - واستعرض المجلس مستوى تدريب موظفي المشتريات المقدم خلال الفترة 2005/2006 وأبدى الملاحظات التالية:
    Je tiens à souligner que le niveau de formation et de compétence des spécialistes ouzbeks est à la hauteur des conditions de recrutement au sein des organes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN واسمحوا لي بأن أؤكد أن مستوى تدريب ومعرفة المتخصصين اﻷوزبكستانيين تتمشى تماما مع متطلبات التشغيل في هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    le niveau de formation des enseignants-es UN :: مستوى تدريب المدرسين والمدرسات
    Le plan d'action national vise l'objectif global suivant : améliorer le niveau de formation des femmes en vue de leur participation effective au développement national. UN 171 - تسعى خطة العمل الوطنية إلى تحقيق الهدف الشامل التالي: تحسين مستوى تدريب المرأة بهدف إشراكها على نحو فعّال في التنمية الوطنية.
    70. Enfin, un petit nombre de déclarants ont fait état d'un mécanisme qui permet de procéder à des inspections afin de vérifier que le niveau de formation des membres de son personnel militaire est conforme au rang et aux fonctions de chacun. UN 70- وأخيراً وصف عدد قليل من الدول آلية معتمدة تتيح القيام بعمليات تفتيش للتحقق من أن مستوى تدريب الموظفين مناسب لرتبهم ووظائفهم.
    c) Améliorer le niveau de formation des fonctionnaires aux normes minimales de sécurité UN (ج) تحسين مستوى تدريب الموظفين في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    c) Améliorer le niveau de formation des fonctionnaires aux normes minimales de sécurité. UN (ج) تحسين مستوى تدريب الموظفين في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    Pour déterminer le niveau de formation des coordonnateurs résidents, les organisations représentées au sein du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement ont adopté des dispositions financières pour une évaluation à 180°, dont le Comité directeur interorganisations sur l'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents a accepté d'assurer la direction. UN 17 - ولرصد مستوى تدريب المنسقين المقيمين، وافقت المنظمات الممثلة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على ترتيبات مالية لإجراء عملية تغذية مرتدة شاملة، بينما وافقت لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين على تولي إدارة هذه المهمة.
    Elle s'emploie actuellement à arrêter les principes et règles à retenir pour évaluer le niveau de formation et/ou de responsabilité du personnel des services généraux recruté sur le plan national, ce qui aboutira finalement à leur recrutement et leur nomination en plus grand nombre à des postes administratifs et logistiques. UN وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الآن بصياغة سياسة لتقييم مستوى تدريب و/أو مسؤوليات الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة تعيينهم وتنسيبهم في الوظائف الإدارية ووظائف الإمداد والتموين.
    Au niveau de la formation du personnel enseignant, il n'existe pas suffisamment de preuves factuelles pour établir dans quelle mesure cette question a reçu l'attention qu'elle mérite tant avant l'entrée en fonction que dans l'exercice de la fonction. UN وعلى مستوى تدريب المعلّمين لا توجد، دلائل موثّقة كافية لتحديد الدرجة التي تحظى فيها هذه المسألة باهتمام نوعي قبل الخدمة وأثناء الخدمة.
    :: Au niveau de la formation des ressources humaines- Développer un programme de formation et de suivi des ressources humaines qui interviennent dans la prévention et la prise en charge des victimes de violence intrafamiliale et sexuelle dans les institutions gouvernementales et la société civile. UN :: على مستوى تدريب الموارد البشرية - وضع برنامج لتدريب ومتابعة الموارد البشرية التي تعمل على منع العنف المنزلي والجنسي في المؤسسات الحكومية وفي المجتمع المدني وتولي رعاية ضحاياه.
    D'autre part, le Gouvernement algérien a mené une réforme du système éducatif visant le relèvement du niveau de formation des enseignants et l'insémination aux élèves, d'une éducation à la citoyenneté, qui souligne les valeurs nationales et universelles, à travers les différentes disciplines enseignées. UN ومن جهة أخرى، اضطلعت الحكومة الجزائرية بإصلاح لنظام التعليم يهدف إلى رفع مستوى تدريب المعلّمين وتلقين التلاميذ ثقافة المواطنة التي تؤكد على القيم الوطنية والعالمية عبر مختلف مواد التعليم.
    Le Comité s'est penché sur la formation dispensée aux fonctionnaires chargés des achats pendant l'exercice 2005/06 et a fait les observations suivantes : l'ONUCI ne bénéficiait plus d'aucune aide à la formation digne de ce nom depuis avril 2005 [par. 111 c)]. UN استعرض المجلس مستوى تدريب موظفي المشتريات المقدم خلال الفترة 2005/2006 وأبدى الملاحظات التالية: لم تقدم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أي مساعدة تدريبية ملائمة منذ نيسان/أبريل 2005 (111 (ج)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد