ويكيبيديا

    "مستوى حكومي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau gouvernemental
        
    • un échelon gouvernemental
        
    • niveau de gouvernement
        
    • d'ordre gouvernemental
        
    • plus haut niveau
        
    6. Invite tous les États à se faire représenter à la conférence au niveau gouvernemental le plus élevé ; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    6. Invite tous les États à se faire représenter à la conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé; UN 6- تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    6. Invite tous les États à se faire représenter à la conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé; UN " 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour : UN ١- إقامة و/أو تعزيز اﻷجهزة والمؤسسات والاجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour : UN ١- إقامة و/أو تعزيز اﻷجهزة والمؤسسات والاجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    e) L'adoption d'une approche participative au plus haut niveau de gouvernement, en association avec de multiples parties prenantes. UN (ﻫ) عبر اتخاذ نهج تشاركي على مستوى حكومي أعلى، وجمع طائفة من أصحاب المصلحة.
    alors, j'aurais besoin de parler à quelqu'un qui a des ressources d'ordre gouvernemental. Open Subtitles عليّ إذن أن أتحدث إلى شخص لديه مصادر ذات مستوى حكومي.
    6. Invite tous les États à se faire représenter à la conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    Cet organe offre un mécanisme grâce auquel le Gouvernement, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et l'Église sont directement représentés et peuvent prendre part aux décisions prises au niveau gouvernemental le plus élevé. UN وتوفر هذه الهيئة اﻵلية التي يتحقق من خلالها التمثيل المباشر للحكومة والقطاع الخـاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس والتي يمكن لهذه الجهـــات أن تقــــدم عـن طريقها مدخلاتها في القرارات المتخـــذة علــى أعلى مستوى حكومي.
    Premièrement, reconnaître le rôle éminent de l'administration publique dans le développement, engager les États Membres à inscrire la réforme de l'administration publique dans les plans nationaux de développement et à placer les structures nationales chargées de la réforme de la fonction publique à un niveau gouvernemental assez élevé pour permettre à ces structures d'agir avec plus d'efficacité, et conduire les changements souhaités. UN أولا، اننا نسلم بأهمية دور اﻹدارة العامة في التنمية وتلزم الدول اﻷعضاء بإدراج إصلاح اﻹدارة العامة في خططها الوطنية للتنمية وإقامة هياكل وطنية تتناول إصلاح الخدمة المدنية على مستوى حكومي عال بدرجة كافية لتمكينها من العمل بصورة أكثر فعالية وتنفيذ التغييرات المنشودة.
    Une initiative conjointe UNESCO/UNICEF axée sur les neuf plus grands pays en développement, où vivent 75 % de la population analphabète du monde, a été approuvée au niveau gouvernemental le plus élevé à la Conférence sur l'éducation pour tous, qui a eu lieu à New Delhi en décembre 1993. UN ولقيت مبادرة مشتركة بين اليونسكو واليونيسيف للتركيز على البلدان النامية الكبرى التسعة، التي يعيش فيها أغلبية السكان اﻷميين في العالم، تأييدا على أعلى مستوى حكومي في مؤتمر القمة المعني بتوفير التعليم للجميع، الذي عقد في نيودلهي بالهند في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    103. Le Rapporteur spécial recommande la tenue d'assises internationales à un haut niveau gouvernemental, afin d'étudier et de déterminer une approche commune respectueuse des droits de l'homme sur les sectes et les religions. UN ٣٠١- ويوصي المقرر الخاص بعقد مؤتمر دولي على مستوى حكومي عالٍ من أجل دراسة وتحديد نهج مشترك يحترم حقوق اﻹنسان بشأن الطوائف واﻷديان.
    7. Au niveau gouvernemental, il convient d'élaborer un cadre réglementaire approprié comprenant des exigences juridiques comme, par exemple, des autorisations, licences, permis ou normes. UN 7 - يجب إنشاء بنية أساسية تنظيمية على مستوى حكومي مناسب ويجب أن تتضمن شروطاً قانونية مثل التصديقات أو التراخيص أو التصاريح أو المعايير.
    7.2 Représentation des femmes aux postes politiques nominatifs et électifs La présence de femmes à des postes nominatifs, au haut niveau gouvernemental, a surtout un effet de visibilité, mais qui peut être éphémère. UN 98 - إن شغل المرأة للمناصب عن طريق التعيينات في أعلى مستوى حكومي يُبرز دور المرأة بوجه خاص ولكن تأثيره يمكن أن يزول سريعا.
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والإجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والإجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والإجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    1. De créer ou de renforcer des mécanismes, institutions et dispositifs nationaux efficaces à un échelon gouvernemental élevé en les dotant des ressources, du mandat et des pouvoirs voulus pour: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والإجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    En avril, une première percée a été réalisée au niveau de tentatives visant à trouver un règlement acceptable et durable à la question de la répartition des biens publics : chaque niveau de gouvernement recevrait les biens qui lui sont nécessaires pour exercer ses compétences. UN 11 - وفي نيسان/أبريل، تحقق إنجاز أولي في المساعي التي تبذل لإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لمسألة تخصيص ممتلكات الدولة، وهي تسوية يتلقى بموجبها كل مستوى حكومي الممتلكات المطلوبة للاضطلاع بصلاحياته.
    a) Un rôle facilitateur au niveau de gouvernement le plus élevé possible (le cabinet du Président ou son équivalent est suggéré) fournirait l'élan et les principes directeurs nécessaires à la mise en oeuvre du processus préparatoire. UN )أ( دور تمكيني على أرفع مستوى حكومي ممكن )ويقترح في هذا الصدد مكتب الرئاسة أو ما يناظره( ليوفر الزخم والتوجيه لبدء العمليات التحضيرية.
    Je voudrais lancer un appel à la plus large participation possible à la Conférence de Kampala et, compte tenu de l'attachement des États parties à la Cour, à une représentation au plus haut niveau possible de l'État à l'exercice d'évaluation. UN وأود أن أحث على توسيع نطاق المشاركة إلى أقصى حد في مؤتمر كمبالا، وبالنظر إلى التزام الدول الأطراف إزاء المحكمة، بالتمثيل على أعلى مستوى حكومي ممكن في عملية الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد