Le coût du processus budgétaire par exercice biennal dépasse 20 millions de dollars des ÉtatsUnis, ce qui représente en moyenne environ 0,75 % du budget, soit le montant du fonds de réserve. | UN | وهذه الكلفة تعادل، في المتوسط، نحو 0.75 في المائة من الميزانية، أي أنها تصل إلى مستوى صندوق الطوارئ. |
6. Décide que le montant du fonds de réserve se chiffrera à 0,75 % du montant des prévisions préliminaires aux taux de 1996-1997, soit 20,6 millions de dollars; | UN | ٦ - تقرر تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة ٢,٧٥ في المائة من التقدير اﻷولي بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أي بمبلغ ٢٠,٦ مليون دولار؛ |
5. Décide que le montant du fonds de réserve représentera 0,75 p. 100 du montant de l'estimation préliminaire aux taux de 1998-1999, soit 19 millions de dollars; | UN | ٥ - تقرر أن يحدد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة ٠,٧٥ في المائة من التقدير اﻷولي بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩، أي ١٩ مليون دولار؛ |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2016-2017 reste fixé à 0,75 % du montant global de l'enveloppe budgétaire. | UN | 21 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يتم، في فترة السنتين 2016-2017، الإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة من مستوى الميزانية العام لتلك الفترة. |
Par sa résolution 57/280, l'Assemblée générale avait approuvé pour le fonds de réserve un montant de 21,6 millions de dollars. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 57/280 على مستوى صندوق الطوارئ المحدد بمبلغ 21.6 مليون دولار. |
Il est recommandé de fixer à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale le montant du fonds de réserve pour 2012-2013. I. Introduction | UN | ويوصي بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى العام لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
L'intervenant souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à fixer le montant du fonds de réserve à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وأيد مقترح الأمين العام بضبط مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية لفترة السنتين 2012-2013. |
Enfin, sa délégation partage l'avis du Comité consultatif lorsqu'il estime que le montant du fonds de réserve doit rester fixé à 0,75 % du montant global de l'enveloppe budgétaire. | UN | وفي الختام، قال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد. |
On a appuyé la recommandation tendant à fixer le montant du fonds de réserve au niveau de 0,75 % pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة |
On a appuyé la recommandation tendant à fixer le montant du fonds de réserve à 0,75 % pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة |
Le Comité consultatif souligne que, le montant du fonds de réserve étant exprimé en pourcentage du montant global des ressources, il augmente au même rythme que celui du budget. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية. |
Il y a lieu de voir s'il conviendrait d'augmenter le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وينبغي إيلاء النظر لما إذا كان ينبغي رفع مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009. |
Se fondant sur les informations alors disponibles, il a constaté qu'il semblait raisonnable de fixer à 0,75 % de la masse budgétaire le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal suivant. | UN | وعلى أساس المعلومات المتاحة في ذلك الوقت، أشير إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ على أساس مستوى 0.75 في المائة يبدو معقولا لفترة السنتين المقبلة. |
Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 9 de son rapport A/61/615, il avait fait observer que le montant du fonds de réserve étant exprimé en pourcentage du montant global des ressources, il augmente au même rythme que celui du budget. | UN | 7 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها لاحظت في الفقرة 9 من تقريرها A/61/615 أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية. |
Le Comité avait recommandé de maintenir le montant du fonds de réserve à 0,75 % du total de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وأوصت اللجنة بأن يبقى مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 عند نسبة 0.75 في المائة. |
La délégation japonaise ne peut accepter la recommandation du Secrétaire général tendant à relever le montant du fonds de réserve et exprime sa préoccupation à cet égard. | UN | 19 - وأضاف قائلا إن وفده لا يستطيع أن يقبل توصية الأمين العام بزيادة مستوى صندوق الطوارئ ويشعر إزاءها بالجزع. |
19. Le Comité a noté que le montant du fonds de réserve, fixé à 0,75 % dans le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 1990-1991, avait été suffisant pour cet exercice et que ce montant, également fixé à 0,75 % dans le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993, semblait satisfaisant. | UN | ٩١ - ولاحظت اللجنة أن مستوى صندوق الطوارئ المحدد بما نسبته ٥٧,٠ في المائة من مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ كان كافيا لفترة السنتين تلك وأن مستوى الصندوق، المحدد أيضا بما نسبته ٥٧,٠ في المائة من مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، يبدو كافيا. |
2. le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 1994-1995 a été fixé à 20 millions de dollars par l'Assemblée générale, dans sa résolution 47/213 du 23 décembre 1993. | UN | ٢ - وحددت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٢٠ مليون دولار. |
Si à ce stade, aucune décision formelle n'avait encore été prise en ce qui concerne les incidences sur le budget-programme et les prévisions révisées en question, des suggestions avaient cependant été avancées, pour faire en sorte que le montant global des dépenses reste dans les limites fixées pour le fonds de réserve. | UN | وفي حين أنه عند تلك النقطة لم يكن قد اتخذ أي إجراء رسمي بعد فيما يتعلق بالموافقة على الآثار المحددة المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، قُدمت اقتراحات للنظر فيها، بأن يكون المستوى الكلي للنفقات في حدود مستوى صندوق الطوارئ. |
L'Assemblée a également décidé que le fonds de réserve serait fixé à 0,75 % du montant de l'estimation préliminaire. | UN | وقررت الجمعية أيضا تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية. |
13. Les dépenses d'achat de matériel pour le Département de l'administration et de la gestion auraient dû être incluses dans le budget et le niveau du fonds de réserve devrait rester fixé à 0,75 %. | UN | ١٣ - واستطردت قائلة إن نفقات شراء المعدات ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم كان من الواجب إدراجها في الميزانية، وإنه ينبغي اﻹبقاء على مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة ٠,٧٥ في المائة. |