ويكيبيديا

    "مستوى ونوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le niveau et la qualité
        
    • du niveau et de la qualité
        
    • le volume et la qualité
        
    • niveau et la qualité de
        
    • niveau et de la qualité de
        
    • niveau et à la qualité
        
    • niveau et la qualité des
        
    Toutefois, le niveau et la qualité de ces indicateurs sont en deçà des normes du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ولكن مستوى ونوعية هذه المؤشرات أدنى من معايير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce faisant, le niveau et la qualité de la coopération Sud-Sud pourraient s'améliorer. UN إذ يمكن، بالقيام بذلك، أن يرفع في الوقت نفسه مستوى ونوعية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    iii) L'avis des États Membres sur le niveau et la qualité des services de conférence; UN `3 ' مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لها؛
    Compte tenu du niveau et de la qualité des services requis, le Comité avait prié le Secrétaire général de fournir un complément d’information à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، واضعة في الاعتبار مستوى ونوعية الخدمات التي سيجري تقديمها، تقديم تبرير إضافي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Ces mesures d'austérité continueront d'avoir un effet cumulatif négatif sur le volume et la qualité des services fournis par l'Office. UN وسيظل لتدابير التقشف هذه أثر تجميعي سلبي على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها اﻷونروا.
    Le Comité recommande que le PNUCID s'entende avec l'Office des Nations Unies à Vienne pour conclure avec celui-ci un contrat qui précise le niveau et la qualité de tous les services fournis, y compris les achats. UN ويوصي المجلس بأن يعمل البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لعقد اتفاق معه يحدد مستوى ونوعية جميع الخدمات المقدمة، بما فيها المشتريات.
    Grâce à leur engagement et à leur dévouement à la cause humanitaire, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a atteint le niveau et la qualité d'activité que ma délégation souhaitait depuis longtemps. UN فبفضل التزامهم وإخلاصهم للقضية اﻹنسانية حقق مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مستوى ونوعية النشاط الذي كان موضع أمل وفدي منذ وقت طويل.
    359. Les examens sur échantillons ont aussi permis d'évaluer le niveau et la qualité des éléments de preuve présentées à l'appui des pertes C8 déclarées. UN 359- جرى في استعراضات العينات أيضاً تقييم مستوى ونوعية الأدلة المقدمة التي تؤيد الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " المطالب بالتعويض عنها.
    359. Les examens sur échantillons ont aussi permis d'évaluer le niveau et la qualité des éléments de preuve présentées à l'appui des pertes C8 déclarées. UN 359- جرى في استعراضات العينات أيضاً تقييم مستوى ونوعية الأدلة المقدمة التي تؤيد الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " المطالب بالتعويض عنها.
    À une époque où les puissances, qui traditionnellement aidaient au développement économique de nos pays, ont réduit de manière importante le niveau et la qualité de cette aide, de nouvelles sources d'assistance ne devraient pas être ignorées. UN وفي الوقت الذي خفضت فيه الدول، التي ساعدت تقليديا التنمية الاقتصادية لبلداننا، مستوى ونوعية دعمها بقدر كبير لا يجب إغفال البحث عن موارد جديدة للمساعدة.
    - Améliorer le niveau et la qualité des qualifications transmises par l'éducation en les reliant plus étroitement à la possibilité de trouver un emploi ; UN - تحسين مستوى ونوعية المؤهلات التعليمية، نظراً للعلاقة الوثيقة بين هذه المؤهلات وإمكانية إيجاد عمل؛
    Ces coopératives reçoivent des crédits collectifs qui garantissent le financement de leur production pour qu'elles puissent poursuivre leur développement et ainsi relever le niveau et la qualité de vie des familles. UN وهم يستفيدون من الائتمانات الجماعية التي يحصل عليها الكيان مما يكفل التمويل الإنتاجي من أجل تحقيق التطور المستمر ومن ثم رفع مستوى ونوعية حياة الأُسَر.
    ii) Diminution du pourcentage de représentants d'États Membres à la Cinquième Commission et au Comité du programme et de la coordination exprimant leur insatisfaction en ce qui concerne le déroulement des réunions, ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN ' 2` نقصان في النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق الذين يعبرون عن عدم الرضا عن تنظيم الاجتماعات وعن مستوى ونوعية خدمات الأمانة الفنية
    La réunion plénière de haut niveau devra donner une impulsion sans précédent, multiforme, mais cohérente et ciblée, pour obtenir le niveau et la qualité de ressources qui s'imposent dans les temps impartis, et même atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون مطلوبا من الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يعطي دفعة غير مسبوقة ومتعددة الأبعاد ومتماسكة ومركزة لإفراز مستوى ونوعية الموارد في الإطار الزمني المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nos objectifs principaux - qui devraient être atteints grâce à l'intégration sociale - sont le développement et la croissance économique, l'atténuation de la pauvreté, le renforcement du niveau et de la qualité de la vie et l'appui aux personnes socialement défavorisées. UN ومن بين أول أهدافنا تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي، وتخفيف الفقر، وتعزيز مستوى ونوعية الحياة وتقديم الدعم للمحرومين اجتماعيا، وذلك من خلال التكامل الاقليمي.
    Compte tenu du niveau et de la qualité des services requis, le Comité a prié le Secrétaire général de fournir des explications complémentaires à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وبالنظر إلى مستوى ونوعية الخدمات التي يتعين تقديمها، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من التبرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Compte tenu du niveau et de la qualité des services requis, le Comité avait prié le Secrétaire général de fournir un complément d'information à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، واضعة في الاعتبار مستوى ونوعية الخدمات التي سيجري تقديمها، تقديم تبرير إضافي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Bien que le Secrétariat continue de tout mettre en oeuvre pour exécuter tous les programmes et activités approuvés, la réduction des ressources a eu des effets sur le volume et la qualité des services, la portée des travaux de recherche et d'analyse et le recours aux services d'experts. UN وخلاصة القول إنه ﻷمر جيد أن تبذل قصارى الجهود من أجل تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها، فإن خفض الموارد قد أثر على مستوى ونوعية الخدمات، ونطاق التحقق والتحليل، وعلى إمكانيات تعيين الخبراء.
    45. Il reste à voir quelles mesures d'efficacité pourront être prises pour réduire les dépenses, sans que le volume et la qualité des services fournis par le Secrétariat en pâtisse. UN ٤٥ - ومضى يقول إنه ينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كانت تدابير زيادة الكفاءة يمكن أن تخفض التكاليف دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة.
    Compte tenu de la taille et de l'ampleur des besoins logistiques et administratifs de la mission, ce bureau a besoin d'une fonction spécifique de planification et de coordination pour que tous les éléments de l'appui concourent ensemble efficacement au niveau et à la qualité requis en matière de soutien et que les questions transversales soient dûment traitées. UN ونظرا لحجم وضخامة الاحتياجات من حيث الدعم اللوجستي والإداري المراد تقديمه للبعثة، فإن هناك حاجة لوظيفة مكرسة للتخطيط والتنسيق داخل هذا المكتب لضمان تجميع جميع عناصر الدعم على نحو فعال للوصول إلى مستوى ونوعية الدعم الضروريين وكفالة معالجة القضايا الشاملة بالطريقة الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد