ويكيبيديا

    "مستويات التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux de l'enseignement
        
    • niveaux d'enseignement
        
    • niveaux d'éducation
        
    • niveaux de l'éducation
        
    • niveau d'instruction
        
    • niveau d'éducation
        
    • niveaux d'instruction
        
    • niveau d'enseignement
        
    • degrés de l'enseignement
        
    • niveaux d'études
        
    • niveaux du système éducatif
        
    • degrés d'enseignement
        
    • niveau de l'enseignement
        
    • qualité de l'enseignement
        
    • types d'enseignement
        
    Mesures spéciales prises pour l'accès des filles et des femmes à tous les niveaux de l'enseignement et pour que les filles restent à l'école UN التدابير الخاصة المتخذة لكفالة وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وبقاء البنات في المدارس
    La révision a tenu compte, de façon globale, de l'ensemble des réformes qui l'ont précédée à tous les niveaux de l'enseignement. UN وروعيت في عملية التنقيح، على نحو شامل، جميع الإصلاحات التي جرت في جميع مستويات التعليم.
    Cela vaut pour tous les niveaux d'enseignement et de formation, ainsi que de la mobilisation des ressources humaines. UN ويصدق ذلك على جميع مستويات التعليم والتدريب وعلى تعبئة الموارد البشرية.
    Les tableaux 4 et 5 figurant dans l'annexe du présent document montrent les taux nets et bruts de scolarisation dans les trois niveaux d'enseignement. UN ويبين الجدولان 3 و4 في المرفق المعدل الصافي والإجمالي للالتحاق بالمدارس في مستويات التعليم الثلاثة.
    Les lois discriminatoires en matière d'éducation contribuent aux faibles niveaux d'éducation chez les tsiganes et les gens du voyage. UN تُسهم قوانين التعليم التمييزية في انخفاض مستويات التعليم فيما بين الغجر والرُحل.
    D'une façon générale, le Gouvernement s'attache à ce que les mesures prises couvrent tous les niveaux de l'éducation, tous les organes du pouvoir et tous les médias. UN وبوجه عام، تحرص الحكومة على أن تغطي التدابير المتخذة جميع مستويات التعليم وجميع أجهزة الدولة وجميع وسائط الإعلام.
    Taux de scolarisation brut par niveau d'instruction UN إجمالي معدل التسجيل المدرسي بحسب مستويات التعليم
    Lorsque les sociétés ont un niveau d'éducation plus élevé, elles traitent généralement leurs membres avec plus de justice et d'équité. UN ومع ارتفاع مستويات التعليم تميل المجتمعات إلى معاملة أفرادها معاملة أكثر إنصافا وعدلا.
    D'où la nécessité de concevoir des stratégies assurant que les interventions ciblées auront un impact à chacun des niveaux de l'enseignement. UN ومن هنا تأتي الحاجة إلى وضع استراتيجيات لضمان أن يكون للتدخلات المستهدفة تأثير على جميع مستويات التعليم.
    Cible 3.A: < < Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard > > UN الغاية 3 ألف: ``القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 ' '
    :: La prise en compte de la dimension sexospécifique dans les programmes à tous les niveaux de l'enseignement; UN :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم
    Répartition des dépenses publiques à certains niveaux de l'enseignement: UN توزيع النفقات العامة على بعض مستويات التعليم
    L'éducation dans le domaine des droits de l'homme sera intensifiée à tous les niveaux d'enseignement. UN وسيعرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان زيادة على جميع مستويات التعليم.
    À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit inclus dans le programme officiel à tous les niveaux d'enseignement et dans la formation professionnelle. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الرسمية على جميع مستويات التعليم والتدريب المهني.
    Les résultats des filles sont supérieurs à ceux des garçons à tous les niveaux d'enseignement. UN فالطالبات يتفوقن على الطلاب في جميع مستويات التعليم.
    68. Les filles continuent de surpasser les garçons à la plupart des niveaux d'éducation. UN 68- ولا تزال الإناث متفوقات على نظرائهن من الرجال في معظم مستويات التعليم.
    Investir dans le capital humain en assurant des niveaux d'éducation élevés stimule la croissance car cela se traduit par une meilleure productivité des ressources. UN فالاستثمار في رأس المال البشري عن طريق رفع مستويات التعليم يحفز النمو عن طريق تحسين إنتاجية الموارد.
    à tous les niveaux de l'éducation. UN وضع أساس النهوج الشاملة للجنسين على جميع مستويات التعليم
    :: Un faible niveau d'instruction et un mode de vie urbain accroissent le risque de diabète; UN :: ازدياد خطر الإصابة بداء السكري مرتبط بانخفاض مستويات التعليم والسكن في المناطق الحضرية.
    Ces corrélations font apparaître un cercle vicieux de la pauvreté (revenus insuffisants-mauvaise santé-faible niveau d'éducation). UN وتؤكد هذه الروابط الحلقة المفرغة التي تربط بين فقر الدخل وسوء الحالة الصحية وانخفاض مستويات التعليم.
    Les disparités salariales subsistent entre hommes et femmes dans différents secteurs économiques et à tous les niveaux d'instruction. UN ولا تزال الفجوات بين الجنسين في الأجور سائدة في مختلف القطاعات الاقتصادية، وفي مختلف مستويات التعليم.
    La délégation des États-Unis souhaiterait qu'on fournisse aux États Membres, au cours de la présente session, une ventilation du coût de l'indemnité pour frais d'études par niveau d'enseignement. UN ويتمنى وفد الولايات المتحدة أن تزود الدول اﻷعضاء خلال الجلسة الحالية بتكاليف منحة التعليم المفصلة بحسب مستويات التعليم.
    Ces textes définissent avec précision les buts et objectifs à atteindre, les moyens d'améliorer le fonctionnement des établissements d'enseignement ainsi que les normes académiques pour tous les degrés de l'enseignement et de l'éducation. UN وهي تحدد الأهداف والغايات، وسبل تحسين أداء المؤسسات التعليمية والمعايير الأكاديمية لجميع مستويات التعليم.
    Entre 1990 et 1993, les taux bruts de scolarisation englobant tous les niveaux d'études ont augmenté et les femmes devançaient légèrement les hommes dans cette progression. UN وارتفعت نسب القيد اﻹجمالي في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ في جميع مستويات التعليم وكانت نسب قيد اﻹناث أعلى قليلا من نسب قيد الذكور.
    Un plan visant à favoriser une culture des droits de l'homme avait été élaboré, et un cours spécial sur ces droits avait été inclus dans le stage d'éducation civique obligatoire pour les élèves de toutes les classes aux différents niveaux du système éducatif. UN وأُدرج موضوع خاص يتعلق بحقوق الإنسان في مقرر المواطنة المخصص لجميع الصفوف على مختلف مستويات التعليم.
    i) Proportion par sexe dans les différents degrés d'enseignement UN `1` النسبة المئوية حسب الجنسين في مختلف مستويات التعليم
    Toutefois, le niveau de l'enseignement scolaire reste faible dans la plupart des PMA. UN بيد أن مستويات التعليم الرسمي لا تزال منخفضة في معظم أقل البلدان نموا.
    Elle s'est déclarée préoccupée par la baisse de la qualité de l'enseignement et des taux d'inscription dans les écoles. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء انخفاض مستويات التعليم ومعدلات الالتحاق بالمدارس.
    Les activités au titre de ce programme concernent tous les niveaux de la scolarité et tous les types d'enseignement, de l'enseignement primaire à l'enseignement supérieur, et portent sur les méthodes d'enseignement, l'enseignement à distance, l'éducation et l'emploi, l'enseignement scientifique et technique et l'éducation en matière d'environnement, pour ne mentionner que les plus importants. UN وتشمل اﻷنشطة في إطار هذا البرنامج جميع مستويات التعليم وأشكاله، من التعليم الابتدائي الى التعليم في المرحلة الثالثة، فضلا عن التكنولوجيا التعليمية، والتعلم عن بعد، والتعلم والعمالة، والتعليم في مجال العلم والتكنولوجيا، والتثقيف البيئي، إذا اقتصرنا على ذكر اﻷنشطة الهامة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد