ويكيبيديا

    "مستويات صنع القرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux de la prise de décisions
        
    • niveaux à la prise de décisions
        
    • niveaux de décision
        
    • postes de décision
        
    • niveaux de prise des décisions
        
    Cela s'applique à tous les niveaux de la prise de décisions. UN وينطبق ذلك على جميع مستويات صنع القرارات.
    On ne pourra parler d'égalité que lorsque les femmes seront représentées à tous les niveaux de la prise de décisions. UN وذكرت أنه لا يمكن التحدث عن المساواة إلا عندما تمثل المرأة في جميع مستويات صنع القرارات.
    Consciente de l'importance de la participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions au sein du système des Nations Unies, pour ce qui est d'assurer l'égalité entre les sexes et la réalisation des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة،
    181. Conformément à la législation, l'État est tenu de garantir la participation adéquate et effective de la femme à tous les niveaux de décision des pouvoirs publics. UN 181- وتنص التشريعات على أن تفي الدولة بالتزامها بضمان المشاركة المناسبة والفعالة للمرأة على جميع مستويات صنع القرارات في الإدارة العامة.
    La nouvelle présidente cherche en priorité à accroître la participation des femmes aux postes de décision les plus élevés, car les femmes sont toujours sous-représentées à tous les niveaux où des décisions sont prises, et leur participation à la vie politique ne reflète pas la contribution majeure qu'elles apportent à chaque aspect du développement de leur pays. UN وقد جعلت الرئيسة زيادة مشاركة المرأة في أعلى مستويات صنع القرارات إحدى أولوياتها، لأن المرأة ما زالت ناقصة التمثيل في جميع مجالات صنع القرار، ولأن مشاركتها السياسية لا تعكس المساهمة الكبيرة التي تقدمها في كل جانب من جوانب تنمية البلد.
    Ceci vaut pour tous les niveaux de prise des décisions. UN وينطبق ذلك على جميع مستويات صنع القرارات.
    Consciente de l'importance de la participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions au sein du système des Nations Unies, pour ce qui est d'assurer l'égalité entre les sexes et la réalisation des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة،
    La protection des droits fondamentaux ne peut être garantie que par l'autonomie économique, l'accès à l'éducation, la représentation à tous les niveaux de la prise de décisions par les administrations, les institutions et les mécanismes nationaux, régionaux et internationaux. UN وللتأكد من أن حقوق المرأة الأساسية محمية، لا بد من أن يتسنى لها الاستقلال اقتصاديا وأن تتاح لها إمكانية التعلم وأن تمثل على جميع مستويات صنع القرارات في الحكومات والمؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية.
    f) D'accroître la représentation des femmes aux niveaux de la prise de décisions, de l'élaboration des politiques et de la mise en œuvre, dans les institutions et les mécanismes pour le développement. UN (و) زيادة تمثيل المرأة على مستويات صنع القرارات واتخاذها وتنفيذها في مؤسسات وآليات التنمية.
    Dans sa résolution 15/7, le Conseil s'est félicité de l'achèvement de ce rapport et a encouragé le Mécanisme d'experts à finaliser cette étude conformément à la résolution 12/13 du Conseil, en tenant compte des débats qui se sont tenus durant sa troisième session, et le prie de faire part d'exemples de bonnes pratiques à différents niveaux de la prise de décisions. UN ورحب المجلس، في قراره 15/7، بتقرير آلية الخبراء وشجّعها على وضع الدراسة في صيغتها النهائية وفقاً لقراره 12/13، آخذة في اعتبارها المناقشات التي جرت في دورتها الثالثة، وطلب من الآلية أن تُقدِّم أمثلة عن الممارسات الجيدة على مختلف مستويات صنع القرارات.
    11. Conformément aux résolutions 12/13 et 15/7 du Conseil des droits de l'homme, le Mécanisme d'experts a entrepris une étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, notamment une analyse des exemples de bonnes pratiques à différents niveaux de la prise de décisions. UN 11- عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 12/13 و15/7، أجرت آلية الخبراء دراسة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، بما في ذلك تحليل للأمثلة المتعلقة بالممارسات الجيدة على مختلف مستويات صنع القرارات.
    Les participants du séminaire de 2008 organisé à l'occasion de la Journée internationale de la femme se sont attachés au rôle et aux responsabilités des femmes, tels que le Conseil de sécurité les a soulignés dans sa résolution 1325 (2000), dans la prévention des conflits, le désarmement et à tous les niveaux de la prise de décisions relatives à la sécurité. UN " وقد ركز المشاركون في الحلقة الدراسية الدولية ليوم المرأة الدولي في عام 2008 على أدوار ومسؤوليات المرأة، المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1325(2000)، للمشاركة في منع النزاعات، ونزع السلاح وجميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالأمن.
    Politique de discrimination positive - Le Gouvernement s'est engagé a élaborer et mettre en place une politique de discrimination positive pour revêtir du sceau de la légalité les action engagées pour veiller à ce que la représentation des femmes atteigne au moins 30% dans le recrutement, l'avancement et la nomination à tous les niveaux de prise des décisions. UN 88 - سياسة العمل الإيجابي - التزمت الحكومة بإعداد سياسة وطنية للعمل الإيجابي وتنفيذها لاضفاء الطابع المشروع على الإجراءات الرامية إلى كفالة أن يكون للمرأة تمثيل بنسبة 30 في المائة على الأقل في عمليات الاستقدام والترقية، والتعيين في كل مستويات صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد