ويكيبيديا

    "مستويات عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux niveaux de
        
    • niveau de
        
    • rapport à
        
    • celui de
        
    • les niveaux de
        
    • leurs niveaux de
        
    • des niveaux de
        
    • ceux de
        
    D'après des projections, leurs émissions globales de gaz à effet de serre seront en 2010 supérieures de 6 % environ aux niveaux de 1990. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2010 أكثر بنحو 6 في المائة من مستويات عام 1990.
    Au moins 30 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN 30 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020
    Il explique, ensuite, que plusieurs donateurs n'ont pu maintenir le niveau de financement atteint en 1996 pour les Programmes généraux. UN واستطرد موضحاً بأن العديد من المانحين يبدون عاجزين عن الحفاظ على مستويات عام ٦٩٩١ من تمويلهم للبرامج العامة.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission pour 2007 et 2008 sont maintenus au niveau de 2006. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2007 و2008 عند مستويات عام 2006.
    Par rapport à 1994, le nombre de cas enregistrés a diminué d'au moins un tiers dans la plupart des pays. UN وبالمقارنة مع مستويات عام ١٩٩٤، خفضت معظم البلدان من عدد الحالات المرضية المبلغ عنها بمقدار الثلث أو أكثر.
    Au moins 79,2 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN 79.2 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020
    Au moins 30 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN 30 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020
    Au moins 79,2 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN 79.2 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020
    D'autres grands donateurs ont maintenu leurs contributions aux niveaux de 2009 malgré une situation financière difficile. UN وحافظ مانحون أساسيون آخرون على مساهماتهم في مستويات عام 2009 بالرغم من البيئة المالية الصعبة.
    Refusant de laisser cette situation se pérenniser, mon propre pays, Antigua-et-Barbuda, a décidé de réduire ses émissions, déjà infimes, de gaz à effet de serre de 25 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020. UN وتعهد بلدي أنتيغوا وبربودا، لعدم استعداده السماح باستمرار هذه الحالة الخطيرة إلى الأبد، بتخفيض انبعاثاته الضئيلة بالفعل من غاز الدفيئة بمقدار 25 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    De plus, le Canada a réaffirmé son engagement à doubler son aide internationale d'ici à 2011 par rapport aux niveaux de 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت كندا مجددا التزامها بمضاعفة المساعدة الدولية من مستويات عام 2002 بحلول عام 2011.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission pour 2008 et 2009 sont maintenus au niveau de 2007. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2008 و2009 عند مستويات عام 2007.
    Les frais de voyage du personnel envoyé en mission pour 2008 et 2009 sont maintenus au niveau de 2007. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2008 و2009 عند مستويات عام 2007.
    En 2010, les allocations budgétaires reviendront à leur niveau de 2009. UN ومخصصات الميزانية في عام 2010 بنفس مستويات عام 2009.
    S'agissant du changement climatique, le Japon envisage de réduire ses émissions jusqu'à 25 % en dessous du niveau de 1990, d'ici à 2020. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، ستعمل اليابان على تخفيض انبعاثاتها إلى 25 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    Les États-Unis ont eux aussi indiqué une réduction de 17 % par rapport au niveau de 2005. UN ولدى الولايات المتحدة هدف مماثل في مجال الحد من الانبعاثات نسبته 17 في المائة من مستويات عام 2005.
    Les frais de voyage en mission pour 2011 et 2012 sont maintenus au niveau de 2010. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2011 و2012 عند مستويات عام 2010.
    Ce montant représentait une augmentation de 12 % par rapport à 2009. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة أخرى قدرها 12 في المائة على مستويات عام 2009.
    Dans l’ensemble, les flux nets de crédits privés à moyen et à long terme dans les pays en développement ont diminué environ de moitié en 1998 par rapport à 1997, et le flux des crédits des banques commerciales a été nettement négatif. UN لم يصل صافي تدفقات اﻹقراض الخاص المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل إلى البلدان النامية كمجموعة في عام ٨٩٩١، إلا نحو نصف مستويات عام ٧٩٩١، مع تدفق صاف كبير من ائتمانات المصارف التجارية إلى الخارج.
    L'Institut a noté que l'objectif des États-Unis équivalait à 3 % en comparaison avec celui de 1990. UN ولاحظ المعهد أن هدف الولايات المتحدة يعادل نسبة 3 في المائة من مستويات عام 1990.
    Les émissions de secteurs importants avaient dépassé les niveaux de 1990. UN وارتفعت الانبعاثات من قطاعات مهمة وتجاوزت مستويات عام 1990.
    L'Allemagne restait déterminée à ramener les émissions de dioxyde de carbone à 25 % au-dessous de leurs niveaux de 1990 pour l'an 2005, tout en préservant la croissance économique. UN وتظل ألمانيا ملتزمة بخفض مستويات عام ٠٩٩١ من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥٢ في المائة بحلول سنة ٥٠٠٢ مع المحافظة في الوقت نفسه على النمو الاقتصادي.
    Les valeurs qui ont le plus de chances de se rapprocher des niveaux de 1990 sont celles des émissions de CH4 et N2O, lesquelles devraient, selon les projections, diminuer dans la plupart des Parties concernées. UN إن بلوغ مستويات عام ٠٩٩١ هو أرجح احتمالاً فيما يتعلق بانبعاثات غازي الميثان وأكسيد النيتروز، التي من المرتقب أن تتناقص في معظم اﻷطراف المبلغة.
    Les chiffres sont comparables à ceux observés en 2007, bien qu'ils soient inférieurs à ceux de 2008. UN وقد وصلت إلى مستويات شبيهة بالمستويات التي شهدتها في عام 2007 وإن كانت دون مستويات عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد