ويكيبيديا

    "مستويات مختلفة من التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différents niveaux de développement
        
    • des niveaux de développement différents
        
    • différents stades de développement
        
    • des niveaux différents de développement
        
    • même niveau de développement
        
    • divers niveaux de développement
        
    • des stades différents de développement
        
    • des degrés de développement
        
    Les participants ont rappelé que de nombreux pays se situant à différents niveaux de développement utilisaient le SYDONIA et le SIAM. UN وأشار الاجتماع إلى استخدام النظام اﻵلي للبيانات الجمركية التابع لﻷونكتاد ونظام المعلومات المستبقة عن البضائع في بلدان كثيرة ذات مستويات مختلفة من التنمية.
    C'est ainsi qu'a généralement été négligée la question essentielle de la nature des politiques et des moyens institutionnels qui permettraient d'accélérer la croissance économique à différents niveaux de développement. UN وبالتالي فإن هذه اﻷبحاث قد تجنبت إلى حد كبير المسألة الرئيسية المتعلقة بتحديد أفضل السياسات والترتيبات المؤسسية للتعجيل بوتيرة النمو الاقتصادي عند مستويات مختلفة من التنمية.
    Pour éviter ou régler de tels problèmes, de nombreuses conventions bilatérales ont été conclues entre des pays de toutes les régions ayant des niveaux de développement différents. UN ولتجنب هذه المنازعات أو لحلها، أُبرمت أعداد كبيرة من المعاهدات الثنائية لتجنب الازدواج الضريبي على الدخول ورؤوس اﻷموال وذلك بين بلدان من جميع المناطق وعند مستويات مختلفة من التنمية.
    416. Rendant hommage à la Commission pour son étroite collaboration avec le CMI dans le domaine du droit des transports, le représentant du Comité a évoqué la nécessité d’un échange d’idées créatif entre experts venant de divers secteurs s’intéressant aux transports de marchandises, de différents systèmes juridiques et de pays à différents stades de développement. UN 416- وبعد أن أعرب ممثل اللجنة البحرية الدولية عن تقديره للأونسيترال لتعاونها الوثيق مع اللجنة في مجال قانون النقل، تحدث عن الحاجة الى إجراء تبادل مبدع للآراء بين الخبراء المنتمين الى مختلف القطاعات المهتمة بنقل البضائع، ومختلف النظم القانونية، ومن بلدان على مستويات مختلفة من التنمية.
    En fait, nous reconnaissons les défis que pose l'intégration d'une région composée de pays aux expériences historiques diverses, à des niveaux différents de développement économique et de bien-être. UN والواقع أننا نقدر تقديرا خاصا التحديات المتمثلة في تكامل منطقة تتكون من بلدان لها خبرات تاريخية مختلفة، وعلى مستويات مختلفة من التنمية الاقتصادية، ومستويات متفاوتة من الرفاه المشترك.
    Cela vaut en particulier pour les pays en développement et, d'une façon générale, pour les accords conclus entre les pays n'ayant pas le même niveau de développement. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية، وبوجه أعم على الاتفاقات بين البلدان التي تكون عند مستويات مختلفة من التنمية.
    Ces centres orchestrent les efforts de réduction de la pauvreté, de prestations publiques, de développement humain et de développement du secteur privé, tout en accroissant l'accès aux connaissances et aux compétences du Sud dans divers pays à divers niveaux de développement. UN وتنظم هذه المراكز العمل المتعلق بالحد من الفقر، والخدمة العامة، والتنمية البشرية، وتنمية القطاع الخاص مع الزيادة في الوقت نفسه في إمكانية الحصول على معارف وخبرات الجنوب عبر بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية.
    Les jeunes du monde entier, vivant dans des pays à des stades différents de développement et dans des conditions socio-économiques différentes, aspirent à participer pleinement à la vie de la société, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, et notamment : UN ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، ممن يعيشون في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي أحوال اقتصادية - اجتماعية متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك:
    Séance plénière 3 : Questions relatives au développement rural et aux statistiques du revenu des ménages dans les pays se trouvant à différents niveaux de développement UN الجلسة العامة 3: بعض المسائل في سياق تنمية الأرياف وإحصاءات دخل الأسر المعيشية للبلدان التي بلغت مستويات مختلفة من التنمية
    Un renforcement de l'intégration économique peut engendrer une multitude de liens synergiques entre des pays se situant à différents niveaux de développement au sein d'une même zone géographique pour promouvoir et accélérer le développement. UN ومن خلال تعميق التكامل الاقتصادي، يمكن إقامة سلسلة من الروابط ذات الفوائد المتبادلة عبر الاقتصادات على مستويات مختلفة من التنمية داخل منطقة جغرافية معينة من أجل تعزيز التنمية وتسريعها.
    Un renforcement de l'intégration économique peut engendrer de multiples relations mutuellement bénéfiques entre des pays se situant à différents niveaux de développement au sein d'une même région géographique. UN ومن خلال تعميق التكامل الاقتصادي، يمكن إقامة سلسلة من الروابط ذات الفوائد المتبادلة عبر الاقتصادات على مستويات مختلفة من التنمية داخل منطقة جغرافية معينة.
    L'orateur a mis en exergue à cet égard la notion clef de responsabilités communes et différenciées, convenue dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992), eu égard aux différents niveaux de développement des pays. UN وركّز المتحدث في هذا السياق على المفهوم الرئيسي للمسؤوليات المشتركة والمتباينة الذي اتفق عليه في إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، الذي يقرّ بوجود مستويات مختلفة من التنمية بين البلدان.
    Les indicateurs du développement ne sont toutefois pas les seuls facteurs qui influent sur la fécondité, comme semble l'indiquer le fait que l'amorce du fléchissement de la fécondité dans les pays en développement et dans certains pays du monde développé est apparue à différents niveaux de développement. UN بيد أنّ مؤشرات التنمية ليست هي العوامل الوحيدة المؤثّرة في الخصوبة، مثلما يتبيّن ذلك من انخفاض الخصوبة في البلدان النامية وبلدان العالم المتقدّم، الذي حدث في مستويات مختلفة من التنمية.
    Une sélection de pays provenant de toutes les régions des Nations Unies et possédant différents niveaux de développement et de capacités peut constituer un bon point de départ; UN ويمكن تحقيق أساس سليم للاختبار باختيار البلدان الرائدة من جميع مناطق الأمم المتحدة على مستويات مختلفة من التنمية والقدرات؛
    On note des similitudes entre pays parvenus à des niveaux de développement différents - par exemple, la priorité commune des dépenses d'infrastructure, de l'aide aux PME, de la formation et des dépenses sociales - ainsi que des différences. UN وكان ثمة أوجه تشابه عبر البلدان التي وصلت إلى مستويات مختلفة من التنمية (فعلى سبيل المثال كان هناك تأكيد مشترك على الاستثمارات في الهيكل الأساسي، وتوفير الدعم للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وعلى الإنفاق في مجالي التدريب والنواحي الاجتماعية) - وكذلك كانت هناك فروق.
    En particulier, l'étude intitulée < < Contribution de la politique de concurrence à la promotion du développement économique: un droit et une politique de la concurrence > > (TD/RBP/CONF.7/3), présentée à la sixième Conférence de révision, traite de la question dans des pays connaissant des niveaux de développement différents. UN وبوجه خاص، فإن الدراسة بشأن " دور سياسات المنافسة في تعزيز التنمية الاقتصادية: التصميم المناسب لقوانين وسياسات المنافسة وفعالية تلك القوانين والسياسات " (TD/RBP/CONF.7/3)، المقدمة للمؤتمر الاستعراضي السادس، تتضمن الجواب على مسألة التصميم المناسب لقوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها في البلدان التي بلغت مستويات مختلفة من التنمية.
    La réunion de Rome a été organisée en trois séances : 1) changement de paradigme rural : questions émergentes et nouveaux besoins en matière de données; 2) innovation, nouveaux outils et résultats dans le domaine des statistiques rurales; 3) questions touchant aux statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture dans les pays se trouvant à différents stades de développement. UN 3 - وقُسّم اجتماع روما إلى ثلاث جلسات، هي كالتالي: الجلسة 1، النموذج الريفي المتغير: المسائل الناشئة والبيانات المطلوبة؛ والجلسة 2، الابتكار والأدوات والنتائج الجديدة في مجال الإحصاءات الريفية؛ والجلسة 3، بعض القضايا في مجال الإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية.
    Ce projet, qui a débuté fin 2007, examine comment la religion s'insère dans la politique dans différents contextes en effectuant une analyse comparative de pays ayant atteint divers niveaux de développement et avec différentes dénominations religieuses. UN 84 - يتحرى هذا المشروع، الذي بدأ في أواخر عام 2007، الكيفية التي يُقحم بها الدين في السياسة في مختلف الظروف، من خلال إجراء تحليل مقارن لبلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وبها ملل مختلفة.
    Les jeunes du monde entier, vivant dans des pays à des stades différents de développement et dans des conditions socio-économiques différentes, aspirent à participer pleinement à la vie de la société, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, et notamment : UN ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، ممن يعيشون في بلدان بلغت مستويات مختلفة من التنمية وفي أحوال اقتصادية - اجتماعية متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك:
    Des programmes de protection sociale ont été mis en œuvre dans des pays ayant atteint des degrés de développement différents. UN 28 - وقد تم تنفيذ برامج للحماية الاجتماعية في بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد