Poussin, ce n'était pas le sexe blafard qui me tenait éveillé. | Open Subtitles | ايها العصفور لم يكن الجنس الخفيف ما جعلني مستيقظا |
Que je suis resté éveillé jusqu'à 5h00 avec toi ? | Open Subtitles | بقيت فيها مستيقظا حتى الـ5: 00 صباحًا معك؟ |
Mais j'étais réveillé et je l'ai entendu parler de nous. | Open Subtitles | ولكني كنت مستيقظا وسمعته يتكلم حول هذا الموضوع |
Mais il me faut un interlocuteur pour être sûr de rester réveillé. | Open Subtitles | ولكنني بحاجة إلى شخص للتحدث إليه للتأكد من البقاء مستيقظا |
J'ai passé la nuit debout. Je dormais mal. J'étais en sueur. | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع |
Vivian est réveillée et stable pour le moment. | Open Subtitles | فيفيان وتضمينه في مستيقظا ومستقرة في الوقت الحالي. |
Je reste éveillée la nuit et j'attend pour compter ces pas. | Open Subtitles | أنا تكمن مستيقظا في الليل، و الانتظار لحساب تلك الخطوات. |
Quand on tue quelqu'un, c'est définitivement de la tuyauterie qui vous garde éveillé la nuit. | Open Subtitles | عندما يكون قتل شخص مريعا لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل |
Je devais juste rester éveillé et dépasser le moment où la boucle se réengage. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة للبقاء مستيقظا حتى تمر اللحظة المناسبة وهي عندما يتم اعادة ضبط الحلقة الزمنية |
Un homme doit rester éveillé pendant son travail. | Open Subtitles | رجل الفتى البقاء مستيقظا على وظيفة بعد كل شيء. |
Ça ne peut pas être plus honteux que ce que tu fais éveillé. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أكثر حرجا مما كنت تفعل عندما كنت مستيقظا. |
C'est une question qui me hante chaque fois je suis réveillé. | Open Subtitles | ذلك هو السؤال الذي يؤرقنى عندما أكون مستيقظا فى كل لحظه |
pendant la nuit, quand je ne sais pas si je suis réveillé ou non, je voyais son visage en face de moi. | Open Subtitles | في اللّيل، عندما لا استطيع التّفريق إن كنتُ مستيقظا أو نائما أرى وجهها أمامي |
Et même si je suis réveillé maintenant, je ne suis plus le gars que tu connaissais. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني مستيقظا الآن، أنا لست الرجل الذي عرف. |
J'ai entendu qu'il était réveillé pendant une heure hier et qu'il a tourné la tête quand il a entendu la voix de sa mère. | Open Subtitles | سمعت انه كان مستيقظا ل ساعة مرة أخرى أمس وأنه تحول رأسه عندما سمع صوت أمه. |
Regarde, hier soir je suis resté debout jusqu'à 22h45. | Open Subtitles | انظر لهذا، بقيت البارحة مستيقظا حتى 10: 45 مساء |
Il était debout toute la nuit avec le chien et ça empêchait ma mère de dormir. | Open Subtitles | جميع ليالي عنيدا أن يصل والأشياء، الكلب سيكون يصل جدا معه والتي من شأنها أن تبقي لها مستيقظا معظم ليالي |
Ecoute, je suis restée réveillée toute la nuit à regarder les images de surveillante de mon jardin pour essayer de comprendre qui a pris l'enregistrement d'Ali... | Open Subtitles | حسناً انظرِ، أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في لقطات المراقبة في فناءِ الخلفي |
Chloe est toujours éveillée. | Open Subtitles | رئيس الوزراء بخير، من النوع. ما زال كلو مستيقظا. |
Cependant, ce ne sont pas les pleurs qui t'empêchent de dormir. | Open Subtitles | على أي حال ليس البكاء هو ما يبقيك مستيقظا |
Je ne dors plus la nuit. J'imagine leur réaction si je me faisais arrêter. | Open Subtitles | بقيت مستيقظا في الليل وافكر كم سيكون ساحقا لهم |
Tu mens, parce que je me suis levé à 3h00 et tu étais en train de regarder une pub sur George Foreman. | Open Subtitles | كاذب لأني كنت مستيقظا حتى الثالثة وقد كنت تشاهد برنامج جورج فورمان |
Les secouristes ont dit que ton fils était conscient quand ils sont arrivé. | Open Subtitles | ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك |
J'ai pas dormi. Je viens du New Jersey pour voir ma femme. | Open Subtitles | ـ كنت مستيقظا طوال الليل أتيت من جيرسي لرؤية زوجتي |