Ou tu es fatiguée car tu es restée debout toute la nuit. | Open Subtitles | أو كنت متعبا لأنك ظلوا مستيقظين طوال الليل. |
Ou tu te forces à rester debout toute la nuit, tu dors dans l'avion demain, et quand tu atterriras à Paris, ton matin sera aussi le matin à Paris. | Open Subtitles | أو يمكنكم فقط إجبار أنفسكم على البقاء مستيقظين طوال الليل الليلة، ثم النوم على الطائرة غدا، |
Oh, c'est censé nous garder éveillés la nuit. | Open Subtitles | أنها من المفترض أن تبقينا مستيقظين ليلاً. |
Ils souffraient d'une maladie génétique qui les a tenu éveillés pendant des mois, jusqu'à ce que leurs corps lâchent. | Open Subtitles | لقد عانو من مرضاً وراثياً والذي أبقاهم مستيقظين لشهور إلى أن إنهارت أجسادهم |
Restes éveillé toute la nuit à cause des cris du bébé et reviens me parler. | Open Subtitles | يمكنك البقاء مستيقظين طوال الليل مع طفل يصرخ وتقول لي ذلك. |
- M. Boone ? Je n'ai pas vu mes enfants réveillés depuis 2 jours. | Open Subtitles | لا أستطيع لم أرى أطفالي مستيقظين منذ يومين ، يا أخي |
Tu sais qu'on s'est couchés à 5 h. Tu nous a engueulés à 4h30 ! | Open Subtitles | تعرف أنّنا نبقى مستيقظين حتّى الـ 5 صرخت علينا في 4: 30 |
Qu'avons nous dit à propos de rester debout toute la nuit ? | Open Subtitles | ماذا قلنا حول البقاء مستيقظين طوال الليل ؟ |
Oui, je suis debout toute la nuit travailler sur le cas Docteur Lumière. | Open Subtitles | نعم، كنت مستيقظين طوال الليل يعملون في هذه القضية طبيب الخفيفة. |
En fait, je suis restée debout toute la nuit, donc si tu pouvais te concentrer avant que je flanche ? | Open Subtitles | أنا فعلا كان مستيقظين طوال الليل، حتى إذا يمكنك التركيز قبل أن عارضة على ؟ |
Parce que mon personnel et moi sommes debout depuis 4 jours d'affilée pour essayer d'éviter la 3è guerre mondiale, et c'est ce qu'on obtient ? | Open Subtitles | لأنني أنا وطاقمي ظللنا مستيقظين لأربع أيام متتاليه لمحاولة تجنب الحرب العالميه الثالثه وماذا |
Hier soir, après être restés debout ensemble et après avoir fait applaudir et chanter nos âmes, j'ai repensé à ce que tu as dit. | Open Subtitles | بعد ما بقينا مستيقظين معا وأرواحنا صفقت بيديها وغنت وعملنا سترة نظيفة منه كنت أفكر حول قولكِ |
C'est dans les boissons que les gens avalent pour se garder éveillés, se sentir forts et sensuels. | Open Subtitles | إنها في تلك المشروبات التي يحتسيها الناس للبقاء مستيقظين ومبتهجين وأقوياء ومثيرين وغيره |
Il les maintient éveillés, donc regarde les accidents où ils se sont endormis au volant. | Open Subtitles | نعلم بأن الجاني يُبق على ضحاياه مستيقظين لذلك إبحث عن أي حوادث حيث يتعرض السائقين للنوم خلال القيادة |
Il les force à rester éveillés comme il aimerait l'avoir été. | Open Subtitles | لذا يجبر ضحاياه على البقاء مستيقظين كما يتمنى أنه قد فعل |
C'est dur de rester éveillé pendant un vol de nuit. Enfin, pas pour moi. | Open Subtitles | من الصعب على بعض الناس البقاء مستيقظين في الرحلات الطويلة. |
Nous savons tout les deux, que nos défenses mentales sont plus fortes éveillé, et plus faibles à moitié endormi/éveillé. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن الدفاعات النفسية لدينا هي الأقوى عندما نستيقظ والأضعف عندما نكون نصف نائمين و نصف مستيقظين |
Si on restait éveillé toute la nuit pour faire une soirée pyjama ? | Open Subtitles | هاااي، لِمَ لانبقى مستيقظين طوال الليل ونجعلها مثل حفلة النوم؟ |
C'est quand ils sont réveillés qu'il faut surveiller tes arrières. | Open Subtitles | أجل فعندما يكونون مستيقظين عليك أن تراقب خلفك |
Je parie que tous les gosses sont déjà réveillés, couchés dans leur lit, ou cachés en bas, attendant le jour. | Open Subtitles | أراهن أن نصف الأطفال هناك مستيقظين يتقلبون فى أسرتهم تحت السلم ، ينتظرون النهار |
On n'a pas dormi une seule nuit. On a étudié tous les soirs. | Open Subtitles | لقد كنا مستيقظين طوال الليل في كل ليلة للدراسة , نحن لم ننم |
On ne peut pas. Il faut veiller à ne pas dormir. | Open Subtitles | لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن نبقى مستيقظين |
On a passé une nuit blanche dans un coin au fond d'une salle de mariage. | Open Subtitles | كنّا مستيقظين الليل كلّه في البحث عن مكان للزفاف. |