(Signé) Abuzed Omar DORDA (Signé) Abdelkader Mesdoua | UN | )توقيع( عبد القادر مسدوة )توقيع( أحمد السنوسي |
M. Mesdoua (Algérie) : Je respecte totalement la décision prise par le Bureau. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )تكلم بالفرنسية(: إنني احترم احتراما كاملا القرار الذي اتخذه المكتب. |
Mme Mesdoua (Algérie) demande s’il ne serait pas temps que la communauté internationale envisage d’élaborer un instrument international traitant spécifiquement de la corruption. | UN | ٣١ - السيدة مسدوة )الجزائر(: سألت ألم يحن الوقت لقيام المجتمع الدولي بوضع صك دولي يتناول الفساد بصورة خاصة. |
M. Mesdoua (Algérie) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour exprimer son opinion sur le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/52/L.29, intitulé «Désarmement nucléaire», dont mon pays s'est porté coauteur. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: طلب وفدي الكلمة لﻹعراب عن موقفه بشــأن مشــروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.29 وعنوانه " نزع السلاح النووي " وبلدي واحد من مقدميه. |
M. Mesdoua (Algérie) : À l'instar des collègues qui m'ont précédé, je souhaite avoir quelques précisions. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: على غرار متكلمين سابقين، أود تقديم توضيح آخر. |
Mme Mesdoua (Algérie) annonce que le Brunéi Darussalam, les Maldives, la Thaïlande et l'Ouzbékistan se sont joints au groupe des coauteurs du projet de résolution, révisé oralement comme suit. | UN | 48 - السيدة مسدوة (الجزائر): أعلنت أن أوزبكستان، وبروني دار السلام، وتايلند، وملديف، أصبحت من مقدمي مشروع القرار، إلا أنها ترغب في اقتراح عدد من التنقيحات الشفوية. |
M. Mesdoua (Algérie) : Monsieur le Président, comme les délégations qui m'ont précédé, je voudrais vous dire ma reconnaissance pour le travail que vous avez accompli et qui a abouti à la proposition de réformer l'ordre du jour de la Première Commission. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )تكلم بالفرنسية(: إنني أود، كما فعل أعضاء الوفــود قبلــي، أن أعرب عن تقديري لكم شخصيا، يا سيادة الرئيس، للعمــل الذي أنجز بشأن اقتراح إعادة ترتيب جدول أعمال اللجنة اﻷولى. |
Comme les représentants se le rappelleront, lors de ses 2e et 3e séances, les 14 septembre et 2 octobre, la Commission a élu Mme Petra Schneebauer de l'Autriche, M. Alberto Guani de l'Uruguay et M. Abdelkader Mesdoua de l'Algérie aux postes de vice-président. | UN | لعلكم تتذكرون أن اللجنة، في جلستيها الثانية والثالثة المعقودتين في 14 أيلول/سبتمبر و 2 تشرين الأول/ أكتوبر، انتخبت السيدة بيترا سينباور ممثلة النمسا، والسيد ألبيرتو غواني ممثل أوروغواي والسيد عبد القادر مسدوة ممثل الجزائر نوابا للرئيس. |
M. Mesdoua (Algérie) : Encore une fois, la délégation marocaine continuer à faire dans l'amalgame; encore une fois, au lieu d'utiliser les instances les plus appropriées, la délégation du Maroc voudrait abuser de la Première Commission. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مرة أخرى، وبدلا من استخدام المحفـل المناسب، يستخدم وفد المغرب اللجنة وبذلك يثير البلبلة. |
M. Mesdoua (Algérie) : Ma délégation regrette de n'avoir pas pu soutenir le projet de résolution A/C.1/51/L.17, qui nous est soumis aujourd'hui, et ce pour les raisons suivantes. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن وفدي يشعر باﻷسف لعدم استطاعته تأييد مشروع القرار A/C.1/51/L.17، الذي عرض علينا اليوم، وذلك لﻷسباب التالية. |
M. Mesdoua (Algérie) : Ma délégation s'est prononcée en faveur du projet de résolution A/C.1/52/L.1*, intitulé «Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction», comme elle l'avait fait lors de l'adoption de la résolution 51/45 S sur cette même question à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/52/L.1، المعنـــون " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام " ، وهو ما فعلناه عندمــــا اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن نفس الموضوع. |
22. Mme Mesdoua (Algérie) déclare que l'un des principes de base sur lequel reposent les stratégies d'action des différentes décennies pour la promotion de la femme est que les mesures proposées par les plans d'action visent avant tout à servir de directives pour un processus d'adaptation permanent à des situations nationales diverses et en évolution constante. | UN | ٢٢ - السيدة مسدوة )الجزائر(: قالت إن المقصود من التدابير الواردة في مناهج العمل في مختلف العقود من أجل النهوض بالمرأة هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لعملية تكيف مستمرة مع اﻷوضاع الوطنية دائمة التغير. |
M. Mesdoua (Algérie) : Ma délégation voudrait également se joindre à celles qui l'ont précédée pour souhaiter que la méthode qui a été la nôtre jusqu'à cette session puisse prévaloir également au cours de la cinquante et unième session. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود ببساطة أن أقول إن وفد بلدي يود أيضا الانضمام إلى المتكلمين السابقين ويعرب عن اﻷمل بأن يكون اﻷسلوب الذي استخدمناه حتى هذه الدورة من الممكن استخدامه أيضا في الدورة الحادية والخمسين. |
M. Mesdoua (Algérie) : À l'instar des délégations qui m'ont précédé, je voudrais également faire quelques remarques sur le projet de résolution A/C.1/51/L.39. Ma délégation tient à manifester son soutien à ce projet de résolution intitulé «Désarmement nucléaire» en se joignant aux autres coauteurs de cette initiative, particulièrement pour appuyer les efforts déployés en vue d'atteindre l'objectif louable du désarmement nucléaire. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفدي أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " ، A/C.1/51/L.39، بأن يصبح أحد مقدمي هذه المبادرة، وأن يؤيد بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف المحمود، هدف نزع السلاح النووي. |
M. Mesdoua (Algérie) : Je sais que la décision sur le projet de résolution A/C.1/51/L.37 a été reportée à une date ultérieure, mais ma délégation voudrait faire une déclaration générale sur l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. Le 8 juillet 1996, la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنني أعرف أنه قد أجل اتخـاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.37، ولكن وفدي يود أن يدلي ببيان عـام بشأن فتوى محكمة العدل الدوليـة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن مشروعيــة استخـــدام اﻷسلحــة النوويـــة أو التهديد باستخدامها. |
M. Mesdoua (Algérie) (parle en arabe) : L'Organisation des Nations Unies a célébré ce matin la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, et tous les orateurs, qu'il s'agisse de représentants d'organisations ou de groupes politiques, ont reconnu la nécessité pour la communauté internationale de continuer à s'intéresser à cette question pour y trouver un règlement juste, durable et global. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )تكلم بالعربية(: أحيت اﻷمم المتحدة هذا الصباح ذكــرى اليوم الـــدولي للتضــامن مع الشعب الفسطيني في جــو تميز باتفاق جميع المتكلمين، سواء من ممثــلي المنــظمة أو من ممثــلي المجمــوعات السياسية الرئيسـأــية، على ضرورة استمرار اهتمام المجتمع الدولي بهذه المســـألة وحلــها حلا عادلا ونهائيا وشاملا. |
M. Mesdoua (Algérie) : En dépit des insuffisances contenues dans le projet de résolution A/C.1/51/L.45 intitulé «Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire», sur lequel nous venons de nous prononcer, ma délégation l'a soutenu en votant pour, car mon pays accueille favorablement toute mesure et toute initiative visant au désarmement nucléaire. | UN | السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالرغـــم من العيوب التـــي تعتور مشـــروع القـــرار A/C.1/51/L.45 المعنون " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، الذي صوتنا عليه توا، فإن وفد بلدي صوت بالتأييد ﻷنه يؤيد جميع التدابير والمبادرات الهادفة إلى نزع السلاح النووي. |