ويكيبيديا

    "مسلحة كونغولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armés congolais
        
    • armé congolais
        
    • armées congolaises
        
    Le Groupe d'experts a reçu des informations selon lesquelles des combattants des FDLR continuent de conclure des alliances militaires opérationnelles avec des groupes armés congolais. UN وقد تلقى الفريق معلومات تفيد بأن مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يواصلون إقامة تحالفات عملانية عسكرية مع جماعات مسلحة كونغولية.
    À cet égard, on continue de recevoir des informations faisant état d'une collaboration avec les Forces nationales de libération et les groupes armés congolais et étrangers, et le trafic transfrontière d'armes et de combattants s'est poursuivi sans relâche. UN وفي هذا الصدد، هناك تقارير متواصلة عن التعاون بين قوات التحرير الوطنية وجماعات مسلحة كونغولية وأجنبية، كما تواصلت حركة المقاتلين والأسلحة عبر الحدود بشكل غير مشروع بلا هوادة.
    46. Le Groupe d’experts continuera d’enquêter sur le financement des groupes armés congolais par un appui extérieur et par la participation au commerce des ressources naturelles. UN 46 - سيواصل الفريق التحقيق في تمويل جماعات مسلحة كونغولية من خلال الدعم الخارجي والمشاركة في تجارة الموارد الطبيعية.
    Le Groupe a écrit à ces sociétés pour les informer que le soutien qu'elles apportent à ces sites pouvait être considéré comme une assistance à un groupe armé congolais non gouvernemental. UN وقد كتب الفريق إلى هاتين الشركتين يبلِّغهما أن دعمهما هذين الموقعين يمكن اعتباره دعما لجماعة مسلحة كونغولية غير مشروعة.
    Le Groupe a écrit à l'hébergeur afin de l'informer que le l'hébergement de ce site Web pouvait être considéré comme un soutien à un groupe armé congolais non gouvernemental. UN وقد وجه الفريق كتابا إلى القيّمين على الخادوم أبلغهم فيه بأن استضافة هذا الموقع يمكن أن يُعتبر دعماً لجماعة مسلحة كونغولية غير حكومية.
    À la suite de cette plainte, des forces armées congolaises ont été déployées devant le siège de la MONUC. UN نتيجة لذلك، نشرت قوات مسلحة كونغولية خارج مقر البعثة.
    158. Le Groupe s’est également entretenu avec des douzaines d’enfants recrutés par d’autres groupes armés congolais ainsi que des groupes armés étrangers. UN 158 - وأجرى الفريق مقابلات مع عشرات الأطفال الذين جندتهم جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية أخرى.
    Dans la province orientale, dans le Nord-Kivu et dans le Sud-Kivu, les combattants de l'Armée de résistance du Seigneur et des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), dans certains cas en coalition avec d'autres groupes armés congolais, notamment les groupes Maï Maï, ont multiplié les attaques contre les populations civiles, les meurtres, les violences sexuelles, les pillages et les enlèvements. UN وفي الإقليم الشرقي، في شمال كيفو وفي جنوب كيفو، ضاعف مقاتلو جيش الرب للمقاومة وأفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عدد الهجمات على السكان المدنيين وعدد جرائم القتل والعنف الجنسي والنهب والاختطاف، بالتحالف أحياناً مع مجموعات مسلحة كونغولية أخرى، ولا سيما مجموعات ماي ماي.
    Au cours de la période considérée, des combattants des groupes armés congolais et étrangers et les personnes à leur charge ont participé au programme de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement de la MONUSCO. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مقاتلون ومعالون من جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية في برنامج البعثة لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Sur ces 94 individus, 51 étaient issus des FDLR et 21 du M23, 21 étaient des nationaux rwandais démobilisés issus, soit des forces armées congolaises, soit de divers groupes armés congolais, et 1 individu était un Ougandais démobilisé issu de la LRA. UN ومن بين المقاتلين الأجانب المتبقين وعددهم 22، أعلن 21 مقاتلا أنهم مواطنون روانديون سُرحوا إما من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو من جماعات مسلحة كونغولية مختلفة، وكان مقاتل واحد من مواطني أوغندا سرحه جيش الرب للمقاومة.
    Plusieurs groupes armés congolais ont continué eux aussi de poser une menace pour la population civile dans les zones où ils sont présents et la chaîne de commandement parallèle des éléments du CNDP intégrés dans les FARDC suscite toujours des inquiétudes. UN كما ظلت عدة جماعات مسلحة كونغولية تشكل تهديدا خطيرا للسكان المدنيين في المناطق التي توجد بها وظل التسلسل القيادي الموازي لعناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مبعث قلق.
    Selon AI, les soldats et la police, ainsi que les groupes armés congolais et étrangers, figurent parmi les principaux auteurs de ces crimes, bien qu'un nombre croissant de viols par des civils soient également mentionnés dans les rapports. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، فإن جرائم العنف الجنسي يرتكبها، بشكل أساسي، الجنود وأفراد الشرطة، فضلاً عن جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية، رغم أنه أفيد عن ارتكاب المدنيين لعدد متزايد من حالات الاغتصاب أيضاً(25).
    Réduction du nombre de conflits armés signalés mettant en cause des groupes armés congolais et étrangers (2009/10 : 600; 2010/11 : 935; 2011/12 : 80) UN انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تشارك فيها جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية (2009/2010: 600؛ 2010/2011: 935؛ 2011/2012: 80)
    246. Les Maï Maï Simba constituent le plus ancien groupe armé congolais encore actif en RDC à ce jour, puisque ses origines remontent à la rébellion menée par Pierre Mulele en 1964. UN 246 - ماي ماي سمبا هي أقدم جماعة مسلحة كونغولية لها نشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوقت الحاضر، وتعود أصولها إلى ثورة موليلي في عام 1964.
    47. Le FDC est un groupe armé congolais apparu au début de 2012, qui représente une force importante stationnée le long de la frontière située dans l’ouest du Masisi et dans l’est du Walikale. UN 47 - جبهة الدفاع عن الكونغو هي جماعة مسلحة كونغولية ظهرت في مطلع عام 2012 كقوة مهمة على الحدود بين غرب ماسيسي وشرق واليكالي.
    190. Nduma Défense du Congo (NDC), également connu sous le nom de Maï Maï Sheka, est un groupe armé congolais à majorité ethnique nyanga fondé en 2009 par un ancien négociant en minerais civil, Sheka Ntabo Ntaberi[66]. UN 190 - فصيل ندوما للدفاع عن الكونغو، المعروف أيضا باسم ماي ماي شيكا، هو مجموعة مسلحة كونغولية من طائفة نيانغا الإثنية ذات الأغلبية، أسسها في عام 2009 تاجر معادن مدني سابق، يدعي شيكانتابو نتابيري([68]).
    Dans plusieurs résolutions adoptées en 2007 et 2009, le Conseil de sécurité avait demandé à la MONUC de fournir une formation aux FARDC, notamment en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire international, dans le cadre des efforts déployés pour constituer des forces armées congolaises crédibles, cohérentes et disciplinées. UN كذلك طلب مجلس الأمن من البعثة في قراراته المتعاقبة التي اتخذها في الفترة ما بين عامي 2007 و 2009 أن تقدّم التدريب للقوات المسلحة، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كجزء من الجهود الرامية إلى بناء قوات مسلحة كونغولية تتسم بالمصداقية والتماسك والانضباط.
    Un large ensemble de donateurs multilatéraux et bilatéraux apporte un appui substantiel à ce que fait le Gouvernement de transition pour créer des forces armées congolaises unifiées, cohérentes et efficaces. UN 26 - وقد حظيت جهود الحكومة الانتقالية الرامية إلى إنشاء قوات مسلحة كونغولية متكاملة وفعالة بالكثير من الدعم من مجموعة واسعة من الجهات المانحة الدولية المتعددة الأطراف والثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد