ويكيبيديا

    "مسلحة منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armés organisés
        
    • armées organisées
        
    • armé organisé
        
    Au Darfour, un conflit armé interne oppose les autorités gouvernementales à des groupes armés organisés. UN فهناك صراع مسلح داخلي في دارفور بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    Cette condition n'est pas remplie lorsque des groupes armés organisés s'affrontent au sein d'un État. UN وهو شرط لا يُستوفى في حالة المواجهة بين جماعات مسلحة منظمة داخل الدولة الواحدة.
    Comme on l'a vu plus haut, un conflit armé ne présente aucun caractère international ou oppose de longue date les autorités gouvernementales à des groupes armés organisés. UN فهناك اليوم، كما ذُكر من قبل، صراع مسلح طال أمده وغير ذي طابع دولي في دارفور بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    Interdiction est également faite à l'article 14 du même instrument de priver de nourriture les civils placés sous le contrôle des forces armées organisées. UN كما تنص المادة ٤١ من نفس الصك على حظر تجويع المدنيين الموجودين تحت سيطرة قوات مسلحة منظمة.
    Ainsi, une attaque de drone lancée par un État contre une personne exerçant une fonction de combat continue au sein d'un groupe armé organisé contre lequel cet État est engagé dans un conflit armé non international sera conforme au principe de discrimination du droit international humanitaire, à condition que les autres règles prévues par ce dernier soient également respectées. UN وبناء على ذلك فإن ضربات الطائرات المسيرة التي توجه ضد شخص يقوم بوظيفة قتالية مستمرة في جماعة مسلحة منظمة تنخرط الدولة المهاجمة معها في نزاع مسلح غير دولي، ستكون متسقة مع مبدأ التمييز في القانون الدولي الإنساني، شريطة التقيد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي الإنساني.
    Selon certaines informations, les auteurs seraient notamment des membres de groupes armés organisés et des forces de sécurité somaliennes. UN وتفيد التقارير بأن الجناة منهم أفراد من جماعات مسلحة منظمة ومن قوات الأمن الصومالية.
    Parmi les auteurs on trouve notamment des membres de groupes armés organisés et parfois des membres des Forces de sécurité nationale somaliennes. UN ويشمل الجناة أعضاء من جماعات مسلحة منظمة وفي بعض الأحيان أفرادا من القوات الوطنية الصومالية.
    L'article définit les conflits armés non internationaux comme des conflits armés qui opposent de manière prolongée sur le territoire d'un État les forces de cet État et des groupes armés organisés, ou des groupes armés organisés entre eux. UN وتعرِّف المادة النزاع المسلح غير الدولي بأنه نزاع مسلح متطاول الأمد على إقليم دولة من الدول بين قوات الدولة وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين الجماعات المسلحة المنظمة.
    Les États Parties interdisent le recrutement sur leur territoire de personnes de moins de 18 ans par des forces armées dissidentes et par d'autres groupes armés organisés en vue de leur utilisation dans des conflits armés. UN تحظر الدول الأطراف قيام قوات مسلحة منشقة أو جماعات مسلحة منظمة أخرى بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً على أراضيها في نزاع مسلح.
    Il s’applique aux conflits armés qui opposent de manière prolongée sur le territoire d’un État les autorités du gouvernement de cet État et des groupes armés organisés ou des groupes armés organisés entre eux. UN وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول اﻷجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات.
    Il s'applique aux conflits armés qui opposent de manière prolongée sur le territoire d'un État les autorités du gouvernement de cet État et des groupes armés organisés ou des groupes armés organisés entre eux. UN وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول الأجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات.
    Ce nouveau seuil de la section D signifie en réalité que seuls sont couverts les conflits qui impliquent les forces armées d'un Etat aux forces armées dissidentes ou à des groupes armés organisés, excluant ainsi les situations où des forces armées dissidentes se battent entre elles. UN ويعني هذا الشرط الجديد الوارد تحت الفرع دال أن القائمة لا تشمل سوى تلك النزاعات التي تشارك فيها القوات المسلحة لدولة ما، والقوات المسلحة المتمردة أو جماعات مسلحة منظمة أخرى، وبذلك تستثنى القوات المسلحة المتمردة التي تحارب بعضها البعض.
    un conflit armé existe chaque fois qu'il y a recours à la force armée entre États ou un conflit armé prolongé entre les autorités gouvernementales et des groupes armés organisés ou entre de tels groupes au sein d'un État. UN " يكون ثمة نزاع مسلح متى كان ثمة لجوء إلى القوة المسلحة بين الدول أو كان ثمة عنف مسلح طويل اﻷمد بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو بين هذه الجماعات داخل دولة من الدول.
    En revanche, il faut comprendre que celles—ci ne doivent pas être sporadiques et qu'elles sont conçues ou préparées par des groupes armés organisés qui pourront ainsi agir de concert. UN ولكن ينبغي أن ندرك بأن هذه العمليات يجب ألا تكون متفرقة وأنه يتم تصورها أو التحضير لها من قِبل مجموعات مسلحة منظمة يمكنها أن تتصرف بالاتفاق فيما بينها.
    L'expression < < conflit armé > > s'entend de situations où il y a recours à la force armée entre États ou recours prolongé à la force armée entre les autorités gouvernementales et des groupes armés organisés. UN يُقصد بتعبير ' النزاع المسلح` الحالات التي يتم فيها اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة بين الدول أو اللجوء الطويل الأمد إلى القوة المسلحة بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    Les auteurs d'actes de violence seraient notamment des membres de groupes armés organisés et des Forces de sécurité somaliennes, ainsi que de la police. UN 51- وأفيد بأن من الجناة أفراداً في مجموعات مسلحة منظمة وقوات الأمن الصومالية، إضافة إلى الشرطة.
    Le Conseil exprime également l'inquiétude que lui inspirent les informations faisant état de violences sexuelles commises contre des personnes déplacées par des groupes armés organisés et des membres des forces armées somaliennes. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بقيام جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا.
    Le Conseil exprime l'inquiétude que lui inspirent les informations faisant état de violences sexuelles commises contre des personnes déplacées par des groupes armés organisés et des membres des forces armées somaliennes. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه من التقارير التي تفيد بارتكاب جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا.
    22. Au Darfour, des victimes et des témoins ont signalé que les forces gouvernementales, parfois en collaboration avec des milices, avaient mené au moins huit attaques armées organisées de septembre à novembre contre plus d'une dizaine de camps de personnes déplacées ou de villages. UN 22- في دارفور، أفاد عدد من الضحايا والشهود بأن القوات الحكومية قد شنت خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر، ما لا يقل عن ثماني هجمات مسلحة منظمة على أكثر من اثني عشر مخيماً للمشردين أو قرية، متعاونة في ذلك أحياناً مع قوات الميليشيات.
    2. Le présent article ne s'applique pas à une opération des Nations Unies autorisée par le Conseil de sécurité en tant qu'action coercitive en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, dans le cadre de laquelle des membres de ces personnels participent comme combattants contre des forces armées organisées et à laquelle s'applique le droit des conflits armés internationaux.] UN ٢ - لا تنطبق هذه المادة على أي عملية لﻷمم المتحدة يأذن بها مجلس اﻷمن بوصفها إجراء إنفاذ بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ويشارك فيها أي من اﻷفراد كمقاتلين ضد قوات مسلحة منظمة وينطبق عليها قانون المنازعات المسلحة الدولية.[
    3. Les conflits armés se répartissent en deux catégories : les conflits armés internationaux où < < il y a recours à la force armée entre États > > , et les conflits armés non internationaux caractérisés par une < < situation de violence prolongée > > impliquant au moins un groupe armé organisé non étatique. UN 3 - وينقسم النزاع المسلح إلى نزاع مسلح دولي، يتم فيه " اللجوء إلى القوة المسلحة بين الدول " ()، ونزاع مسلح غير دولي يتسم بحالة من " العنف المطول " هناك على الأقل جماعة مسلحة منظمة واحدة غير تابعة للدولة() لها ضلع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد