Ces actes auraient été perpétrés par des hommes armés non identifiés ou des membres des forces armées togolaises. | UN | وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية. |
Toujours en mai, un camion loué par le Programme alimentaire mondial (PAM) a été saccagé au Darfour oriental par des hommes armés non identifiés. | UN | كما نهب مسلحون مجهولو الهوية شاحنة يستأجرها برنامج الأغذية العالمي في شرق دارفور. |
Des individus armés non identifiés ont volé de la nourriture et des effets personnels dans des camions du Programme alimentaire mondial qui apportait de l'aide à Oum Doukhoun (Darfour central) le 13 octobre. | UN | 42 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، سرق مسلحون مجهولو الهوية أغذية وأمتعة شخصية من شاحنات تابعة لبرنامج الأغذية العالمي كانت تقوم بتوريد المعونة إلى أم دخن، بوسط دارفور. |
Collaborateur présumé abattu dans le village de Beit Awa par des tireurs non identifiés embusqués dans un véhicule circulant à vive allure. (H, 14 janvier) | UN | قتل بأعيره نارية في قرية بيت عوا أطلقها عليه مسلحون مجهولو الهوية من سيارة منطلقة بسرعة. )ﻫ، ١٤ كانون الثاني/يناير( |
Dans d'autres cas, des inconnus armés ont attaqué les dépôts et pris les produits destinés aux personnes déplacées. Des cas de ce genre ont été signalés au Rapporteur spécial lors de sa visite à Wau en septembre 1993. | UN | وفي حالات أخرى، هاجم رجال مسلحون مجهولو الهوية المخازن واستولوا على السلع المخصصة لتوزيعها على المشردين؛ وأبلغت هذه الحالات للمقرر الخاص أثناء زيارته الى واو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Le même jour, alors qu'ils étaient en faction à un poste de contrôle près de Terre Rouge, un soldat de la MINUSTAH a été tué et un autre a été blessé lors d'une attaque par des individus armés non identifiés. | UN | وفي اليوم نفسه، قتل جندي وجرح آخر من البعثة خلال هجوم نفذه مسلحون مجهولو الهوية في أثناء تزويد إحدى نقاط التفتيش بالجنود قرب تير روج. |
Le 31 août, des hommes armés non identifiés ont assassiné Daqare Omar Jess, frère de l'important chef de faction Ahmed Omar Jess. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، قام مسلحون مجهولو الهوية باغتيال داكاري عمر جيس، وهو أخ أحمد عمر جيس أحد زعماء الفصائل البارزين. |
En mai 2004, le bureau de l'agence de presse à Mossoul a été attaqué par des individus armés non identifiés, qui ont emporté les documents de voyage de la requérante. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
En mai 2004, le bureau de l'agence de presse à Mossoul a été attaqué par des individus armés non identifiés, qui ont emporté les documents de voyage de la requérante. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
Le 20 novembre, deux soldats russes des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont été grièvement blessés lors d'une attaque par des individus armés non identifiés. | UN | وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب عسكريان روسيان من قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، بجروح بالغة إثر هجوم شنه مسلحون مجهولو الهوية. |
200. Le 16 juillet, des hommes armés non identifiés se sont rendus chez un collaborateur du SGS à Beit Awa et ont ouvert le feu à travers les fenêtres tuant le collaborateur et son beau-frère (cf. liste). | UN | ٠٠٢ - وفي ٦١ تموز/يوليه، وصل مسلحون مجهولو الهوية إلى منزل أحد المتعاونين مع جهاز اﻷمن العام في بيت عـوا وأطلقوا النار من خلال النوافذ فقتلوا المتعاون وصهره )انظر القائمة(. |
Entre le 1er octobre et le 25 décembre, des agresseurs armés non identifiés ont attaqué six fois des membres et des installations des forces de sécurité gouvernementales, s'emparant de véhicules et de matériel militaire. | UN | 30 - فبين 1 تشرين الأول/أكتوبر و 25 كانون الأول/ديسمبر هاجم مسلحون مجهولو الهوية موظفي الأمن الحكوميين والمرافق الأمنية الحكومية ست مرات منفصلة، واستولوا على مركبات ومعدات عسكرية. |
À la connaissance du Groupe d'experts, aucune attaque de ce type n'a été commise par des groupes d'hommes armés non identifiés venus au Tchad, à l'exception de vols de véhicules commis en République centrafricaine par des bandits qui repartaient au Tchad. | UN | فالفريق لم يتلق بشأنها حتى الآن أي تقرير عن هجمات مماثلة يشنها في تلك المنطقة مسلحون مجهولو الهوية يأتون من تشاد، باستثناء ما نما إلى علمه من أنباء عن وجود لصوص يسرقون مركبات في جمهورية أفريقيا الوسطى، ثم يعبرون بها الحدود باتجاه تشاد. |
Le véhicule de la MINUAD, qui a été volé pendant une patrouille de police par cinq hommes armés non identifiés au niveau du camp de Zam Zam durant la nuit du 27 mars, a été retrouvé le lendemain, abandonné près du lieu de l'incident. | UN | وعُثر على مركبة العملية المختلطة، التي استولى عليها خمسة رجال مسلحون مجهولو الهوية من دورية للشرطة في مخيم زمزم ليلة 27 آذار/مارس، مهجورة بالقرب من مكان الحادث في اليوم التالي. |
Le 22 juillet, deux Casques bleus ont été blessés dans une embuscade tendue par des hommes armés non identifiés entre les camps de déplacés d'Ardamata et de Dorti, près d'El Geneina. | UN | ففي 22 تموز/يوليه، أُصيب فردان من أفراد حفظ السلام في كمين نصبه مسلحون مجهولو الهوية بين مخيمي أردمتا ودورتي للمشردين داخليا، بالقرب من الجنينة. |
Le 15 avril 2010, des hommes armés non identifiés ont cambriolé et saccagé le bureau de Juba du NCP et se sont emparés de documents et de matériel. | UN | وبتاريخ 15 نيسان/أبريل 2010، قام رجال مسلحون مجهولو الهوية باقتحام مكتب حزب المؤتمر الوطني في جوبا وبنهب محتوياته، وبإزالة الوثائق والمعدات الموجودة به. |
Les violations des droits de l'homme se sont poursuivies dans l'ensemble du pays, en particulier dans l'ouest et dans l'ancienne zone de confiance, où des individus armés non identifiés et des membres des groupes de milices opèrent en toute impunité. | UN | 37 - استمرت انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الجزء الغربي ومنطقة الثقة السابقة، حيث ينشط أفراد مسلحون مجهولو الهوية وأعضاء في الميليشيات المسلحة بمنأى من العقاب. |
Le vice ministre chargé de la réconciliation, Ismail Hassan Timir, a été tué par balle le 27 décembre, par des tireurs non identifiés, alors qu'il sortait de son véhicule, à Baidoa. | UN | فقد قتل نائب وزير المصالحة، إسماعيل حسن تيسير، يوم 27 كانون الأول/ديسمبر عندما أطلق عليه الرصاص مسلحون مجهولو الهوية لدى خروجه من سيارته في بيدوا. |
Le 5 décembre, un journaliste kurde influent, Kawa Garmiyani, qui avait exposé la corruption et le népotisme des autorités locales, a été abattu par des tireurs non identifiés devant chez lui, à Kalar, dans le district de Garmiyan de la province de Suleymaniya. | UN | وفي 5 كانون الأول/ ديسمبر، أطلق مسلحون مجهولو الهوية النار على صحفي كردي بارز، هو كاوة كرمياني، فأردوه قتيلا خارج منزله في كالار، بمنطقة كرميان في محافظة السليمانية؛ وكان السيد كرمياني يكتب عن الفساد والمحسوبية في الحكم المحلي. |
Le 23 octobre, des inconnus armés ont tué le directeur d'une organisation nationale d'aide en essayant de voler son véhicule dans le village de Sakali, à 15 kilomètres au sud-ouest de Nyala. | UN | ففي 23 تشرين الأول/أكتوبر، قتل مسلحون مجهولو الهوية مدير إحدى منظمات المعونة الوطنية خلال حادث اختطاف سيارة في قرية سكالي (التي تقع على بعد 15 كيلومترا جنوب غرب نيالا). |
22. Le 30 mars, un parlementaire éminent a été abattu par des tireurs inconnus. | UN | ٢٢ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، قام مسلحون مجهولو الهوية بقتل عضو بارز من أعضاء البرلمان. |