Votre père est un estimé vieux taureau, et il aurait probablement dû être coincé avant. | Open Subtitles | والدك هو جريء مسن وربما كان يجب أن يلقن درساً من قبل |
Je ne comprenais pas comment quelque chose d'aussi... lumineux pouvait provenir du vieux machin que j'étais. | Open Subtitles | لم أستطع إستيعاب كيف لشيء بهذا البهاء أن يأتي من وغد مسن مثلي |
Dans un cas, pour remplacer un vieux cheval qui n'avait plus la force de tirer des troncs de bois, des civils serbes de Bosnie ont attelé trois Musulmans à sa place. | UN | وأفيد أنه في إحدى المناسبات، عندما فشل حصان مسن على نحو ملائم في جر حطب الوقود، قام المدنيون الصرب البوسنيون بربط ثلاثة رجال مسلمين في النير. |
- Bai Shugian : Membre âgé de l'église de Litte Flock house du comté de Ye. | UN | الحــــجز باي شوغيان: عضـو مسن في كنيسة الرعيﱠة الصغيرة، من مقاطعة يي. |
À la fin, un vieil homme inconnu, venant de l'un des coins les plus reculés du pays, se présenta et dit qu'il pouvait aider le roi et la reine. | UN | وفي نهاية المطاف، جاء رجل مسن من أحد أقصى الأماكن النائية في البلد وقال إنه يستطيع أن يساعد الملك ورئيسة الملكات. |
Selon le PAM, près de la moitié des familles de rapatriés ont à leur tête une femme seule, un handicapé ou une personne âgée. | UN | ويفيد تقرير لبرنامج اﻷغذية العالمي أن نصف اﻷسر العائدة تقريبا ترأسها امرأة بمفردها، أو شخص معوق، أو شخص مسن. |
T'es un vieillard inutile. Cite une seule chose que tu fais pour la famille. | Open Subtitles | أنت رجل مسن عديم الفائدة، اذكر شيئاً واحداً تفعله لهذه الأسرة |
Cette attaque aux missiles lancée par des hélicoptères de combat a raté son objectif et tué Younis Mohammed Al-Abed Al-Hamlawi, un vieux Palestinien de 65 ans qui se trouvait près de là. | UN | وأخطأ سيارتهم الهجوم الصاروخي الذي شنته عليهم طائرات الهليكوبتر العسكرية وتسبب بقتل مسن فلسطيني يدعى يونس محمد العبد الحملاوي، 65 سنة، صادف وجوده بالقرب من المكان. |
Ces actes entraînent la mort d'un vieux prêtre handicapé, Aloz Atlija. | UN | وقد نتج عن هذه اﻷعمال وفاة الويز أتليا، وهو قس مسن معوق. |
Tu présumes ça juste parce que quelqu'un est vieux, il en est moins capable ? | Open Subtitles | انت تعتقد ذلك فقط لان شخص ما مسن انه غير قادر على فعل هذا؟ |
C'est assez mauvais, vous êtes vieux et terne, mais vous êtes aussi un batteur de femme ? | Open Subtitles | يكفيك سؤء انك مسن وغبي لكنك زوج سيئ ايضا ؟ |
Mon patron dit ne pas s'être encore décidé, donc je lui ai gentiment rappelé qu'il est vieux et riche, et moi une gentille petite femme enceinte prête à pleurer devant un jury. | Open Subtitles | مديري قال بأنه لم يقرر بعد لذا ذكرته بلطف أنه رجل مسن ثري وأنا حامل صغيرة لطيفة لا تخشى البكاء امام هيئة المحلفين أهددتهِ بمقاضاته؟ |
Pourquoi perds-tu ton temps à parler à un vieux rat ? | Open Subtitles | لماذا تضيّعون وقتكم في الحديث مع جرذ مسن حاد الطباع؟ |
Ça me fait mal de te voir parce que je me sens vieux. | Open Subtitles | إن رؤيتك مؤلمة لأنها تجعلني أدرك كم أنا مسن |
L'assistance publique peut accorder une allocation pour personnes à charge à quiconque est contraint d'abandonner son travail pour s'occuper d'un proche âgé dépendant. | UN | وتوفر خدمات المساعدة العامة إعانة مالية لعضو الأسرة الذي يضطر إلى ترك عمله من أجل رعاية مسن من أفراد الأسرة. |
Un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village. | UN | وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية. |
Un vieil homme a succombé à une crise cardiaque provoquée par la fumée des obus fumigènes. | UN | وتوفي رجل مسن بعد تعرضه لذبحة قلبية نتيجة لاستنشاق الدخان. |
- Des nunchakus ... -Les gars. Notre victime était un vieil homme en maison de retraite. | Open Subtitles | يا زملائي ضحيتنا كان رجل مسن في دار مسنين يجب ان تفكروا في عكاز.. |
Article 89 : Est considéré comme personne en difficulté, tout enfant, adolescent, adulte ou personne âgée atteint : | UN | المادة ٩٨: الشخص المصاب بعجز هو كل طفل أو مراهق أو بالغ أو مسن مصاب بما يلي: |
Si vous me le permettez, je souhaiterais faire quelques remarques personnelles: le décès d'une personne âgée est compréhensible et, en définitive, acceptable. | UN | والآن، اسمحوا لي أن أدلي ببضع الملاحظات الشخصية - فوفاة شخص مسن أمر يمكن تفهمه وقبوله في نهاية المطاف. |
Ne dit-on pas en effet qu'un vieillard qui meurt est une bibliothèque qui brûle? | UN | ألم نقل إن وفاة رجل مسن هي بمثابة مكتبة أتت عليها النيران؟ |
Elle représente plus de 20 000 prestataires de services aux personnes âgées, qui desservent journellement près de 3 millions de personnes âgées dans environ 30 pays. | UN | وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً. |
Et même si M. Whistler se rendait bien compte que sa mère était une répugnante vieille bique avec l'air d'avoir un cactus enfoncé dans le derrière, il est resté à ses côtés. | Open Subtitles | وبالرغم من أن السيد ويستلر كان مدرك جداً بأن أمه كانت خفاش مسن وقبيح |
J'ai également désigné M. Msan Coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقمت أيضا بتعيين السيد مسن لتولي منصب منسق في فريق الخبراء. |
C'est notamment le cas de l'Allemagne, de l'Italie et du Japon, qui comptent seulement 2,5 à 3 adultes en âge de travailler pour chaque personne âgée. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس لدى ألمانيا وإيطاليا واليابان سوى 2.5 إلى 3 بالغين في سن العمل لكل شخص مسن. |