"مسيحية" - قاموس عربي فرنسي

    مَسِيحِيَّة

    اسم

    ويكيبيديا

    "مسيحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chrétienne
        
    • chrétiennes
        
    • chrétien
        
    • chrétiens
        
    • christianisme
        
    En outre, le Gouvernement a vu à tort dans plusieurs éléments de la doctrine chrétienne un défi politique au régime socialiste. UN وبالإضافة إلى ذلك أخطأت الحكومة في تفسير عدة تعليمات مسيحية على أنها تعني تحدياً سياسياً للنظام الاشتراكي.
    Je n'ai jamais pensé que tu étais une bonne chrétienne. Open Subtitles لم اعتقد أبداً أنّكِ كنتِ فتاة مسيحية صالحة.
    Je sais qu'elle est devenue chrétienne, seule, ces deux dernières années. Open Subtitles فهمت أنها أصبحت مسيحية بنفسها في السنوات القليلة الماضية
    Les fêtes religieuses qu'elles soient musulmanes, chrétiennes ou juives sont célébrées en Algérie. UN ويُحتفل في الجزائر بالأعياد الدينية سواء كانت إسلامية أو مسيحية أو يهودية.
    C'est notamment le cas de la communauté baha'ie et des membres de diverses Eglises chrétiennes. UN وهذه هي الحال بالنسبة للطائفة البهائية وﻷعضاء كنائس مسيحية مختلفة.
    Tom, un autre sentier battu, c'est ton passé de chrétien et sa juxtaposition à ta musique. Open Subtitles توم، مفترق طرق عنك، انها خلفية مسيحية الخاص وتجاور مع الموسيقى الخاصة بك.
    Il profane des sites religieux chrétiens et musulmans, continue d'expulser des Palestiniens de leur patrie et de maintenir son blocus sur la bande de Gaza. UN وقد دنست إسرائيل مواقع دينية مسيحية وإسلامية، وتواصل طرد الفلسطينيين من ديارهم وحصار غزة.
    Nous prions pour que tu retrouves ton époux et que tu te comportes comme une chrétienne devrait se comporter. Open Subtitles ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية أن تتصرف
    Les familles des victimes auraient été harcelées, tandis qu'une église chrétienne aurait été attaquée. UN وقد تعرضت أسر الضحايا للمضايقات، وحصل هجوم على كنيسة مسيحية.
    Le président du parti du Congrès est une femme chrétienne. UN وتترأس حزب المؤتمر الوطني الهندي امرأة مسيحية.
    Mothers'Union est une organisation chrétienne mondiale qui compte 4 millions de membres dans 83 pays. UN اتحاد الأمهات منظمة مسيحية عالمية تضم أربعة ملايين عضو يعيشون في 83 بلدا.
    Traditionnellement, les cérémonies publiques officielles et les réceptions organisées par le Gouvernement s'ouvrent et se terminent par une prière chrétienne. UN وعـادة ما تُفتتح المراسيم العامة والوظائف الحكومية الرسمية وتُختم بصلاة مسيحية.
    La majorité en France est chrétienne et n'est pas tenue par sa religion de se vêtir d'un article religieux; elle n'est donc pas touchée par la réglementation en question. UN فالأغلبية في فرنسا مسيحية وليست ملزمة دينياً بارتداء لباس ديني ومن ثم لا تتأثر باللوائح التنظيمية المذكورة.
    Elle travaillait comme secrétaire dans la paroisse de la Nouvelle Cité de David, église chrétienne protestante radicale. UN وقد عملت ككاتبة في أبرشية مدينة داوود الجديدة، وهي أبرشية راديكالية بُروتِستَانتِية مسيحية.
    Il est déclaré dans la Constitution que la Zambie est une nation chrétienne. UN والدستور يقول ان زامبيا أمة مسيحية. والمسيحية واسعة الانتشار.
    Ces cas concernent essentiellement des croyants et religieux appartenant à des organisations religieuses chrétiennes non officielles, dont parfois des sectes, ainsi que des religieux tibétains. UN وتشمل هذه الادعاءات أساساً أتباع الديانات وأعضاء منظمات دينية مسيحية غير رسمية، وبعضها نحل، وكذلك رهبان تبتيين.
    L'organisation est membre d'Ecumenical Women, coalition d'églises chrétiennes, d'organisations et d'autres organisations non gouvernementales. UN والمنظمة عضو في منظمة نساء الحركة المسكونية، وهي ائتلاف يضم طوائف وجمعيات مسيحية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Ecumenical Women est une coalition d'organisations non gouvernementales chrétiennes. UN ائتلاف المرأة المسكونية هو ائتلاف يضم منظمات غير حكومية مسيحية.
    La majorité en France est chrétien et n'est pas tenue par leur religion de se vêtir d'un article religieux et n'est donc pas touchée par la réglementation en question. UN فالأغلبية في فرنسا مسيحية وليست ملزمة دينياً بارتداء لباس ديني ومن ثم ليست متأثرة باللوائح التنظيمية المعنية.
    C'est ainsi qu'elle a pu voir que le village de Qauzah, village chrétien proche de la Ligne bleue, avait été occupé par les FDI. UN وعلى سبيل المثال، وجدت اللجنة أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد احتلت قرية قوزح، وهي قرية مسيحية بالقرب من الخط الأزرق.
    Les participants comprenaient des hommes politiques suisses importants et des dignitaires chrétiens de Jérusalem et de Suisse. UN وحضره كبار السياسيين السويسريين وشخصيات مسيحية من القدس وسويسرا.
    L'intéressé serait né dans une famille chrétienne et se serait converti deux fois à l'islam avant de se reconvertir chaque fois au christianisme. UN وقيل إن أنور مسيح ولد في عائلة مسيحية وأنه اعتنق اﻹسلام مرتين ثم عاد واعتنق المسيحية من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد