ويكيبيديا

    "مسيحيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chrétiens
        
    • chrétien
        
    • chrétienne
        
    • chrétiennes
        
    • Christian
        
    • christianisme
        
    Le responsable de la mosquée locale, Imman Masjid, aurait organisé cette agression au cours de laquelle plusieurs chrétiens auraient été sévèrement blessés. UN ويقال إن إمام المسجد المحلي، إيمان مسجد، نظم هذا الهجوم الذي أفيد بأن عدة مسيحيين أصيبوا بجراح أثناءه.
    La Zambie a été régie par deux présidents chrétiens et ce fait a peut-être eu de l'importance. UN وذكر أن رئيسين مسيحيين حكما زامبيا وربما كان ذلك أحد العوامل في تحقيق ذلك اﻷمر.
    Des militants musulmans auraient assassiné le juge Arif Iqbal Bhatti, car ce dernier avait acquitté des chrétiens accusés de blasphème. UN وقيل إن بعض النشطاء المسلمين قاموا باغتيال القاضي عارف إقبال بهاتي لأنه برّأ مسيحيين متّهمين بالتجديف.
    Les relations entre bouddhistes et chrétiens se dégradèrent au point qu'en 1962 des militaires et des policiers chrétiens tentèrent sans succès de s'emparer du pouvoir. UN فتفاقمت العلاقات بين البوذيين والمسيحيين الى حد دفع ضباط جيش وشرطة مسيحيين الى محاولة انقلاب فاشلة في عام ٢٦٩١.
    Peu de temps après, trois chrétiens, Harka Bahadur Ghimery, Raju Lama et Bhin Thapa auraient fait l'objet d'interrogatoires au cours desquels ils auraient été battus. UN وبعد ذلك بقليل يُزعم أن ثلاثة مسيحيين هم هاركا بهادور شيمري وراجو لاما وبهين ثابا ضربوا أثناء الاستجواب.
    iii) Manifestations d'hostilité de la part d'éléments de groupes bouddhistes à l'égard des chrétiens évangélistes. UN ' ٣ ' قيام فئات من الجماعات البوذية بأعمال عدائية ضد مسيحيين انجيليين.
    Les violences ont éclaté et huit chrétiens d'une même famille ont été tués, et plusieurs autres blessés. UN وانفجر العنف وقتل ثمانية مسيحيين من نفس العائلة وأصيب العديد بجروح.
    Ils ont en outre rencontré le Conseil des religieux, composé de chrétiens et de musulmans. UN كما التقوا بأعضاء مجلس رجال الدين المكوَّن من مسيحيين ومسلمين.
    En Mauritanie, des chrétiens auraient été harcelés voire même arrêtés pour avoir diffusé de la littérature chrétienne en dehors de leur communauté; UN وفي موريتانيا يقال إن هناك مسيحيين تعرضوا للمضايقة بل واعتقلوا ﻷنهم وزعوا منشورات مسيحية خارج طائفتهم؛
    En Azerbaïdjan, des chrétiens auraient été expulsés des établissements où ils exerçaient leurs activités religieuses. UN وفي أذربيجان يقال إن مسيحيين طردوا من المباني التي كانوا يمارسون فيها أنشطتهم الدينية.
    L’extrémisme musulman ayant éclaté en Indonésie a également généré parfois des contre-manifestations violentes d’extrémistes chrétiens. UN وأدى كذلك التطرف اﻹسلامي الذي بدأ في اندونيسيا إلى وقوع مظاهرات مضادة عنيفة من قبل متطرفين مسيحيين.
    Des militants musulmans auraient assassiné le juge Arif Iqbal Bhatti car ce dernier avait acquitté des chrétiens accusés de blasphème. UN وأفيد بأن مجاهدين مسلمين اغتالوا القاضي عارف إقبال بهاتي ﻷنه برأ مسيحيين متهمين بالتجديف.
    Pour cette raison, ces enfants ont été qualifiés de non chrétiens et ont été victimes de tracasseries et de dénigrements. UN إلا أن هؤلاء اﻷطفال، بسبب تغيبهم عن تلك الدروس، يوصمون بأنهم غير مسيحيين ويتعرضون للمضايقات والحط من شأنهم.
    82. D'autre part, l'assassinat de trois ministres chrétiens protestants en 1994 a suscité une grande émotion dans le monde. UN ٢٨ - ومن جهة أخرى، أثار اغتيال ثلاثة قساوسة مسيحيين بروتستانتيين في عام ٤٩٩١ صدمة كبيرة في العالم.
    Pour nous, musulmans ou chrétiens, Jérusalem est liée à notre religion. UN وبالنسبة لنا، بوصفنا مسلمين وبوصفنا مسيحيين ترتبط القدس بالدين، ولذلك، فالقدس شيء مقدس بالنسبة للعالم اﻹسلامي بأسره.
    En représailles, le même jour, huit chrétiens ont été tués par des éléments de l'ex-Séléka dans la ville. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Elle a été suivie de toute une série d'événements similaires qui ont rassemblé des leaders chrétiens, islamiques et juifs tout au long des années quatre-vingt-dix jusqu'à nos jours. UN وأعقبته سلسلة من الأحداث المماثلة والتي جمعت قادة مسيحيين ومسلمين ويهود طوال عقد التسعينات من القرن الماضي وحتى اليوم.
    Comment Odgers ose-t-il interdire son église à des chrétiens ? Open Subtitles كيف يجرؤ على منع رعايا مسيحيين من دخول الكنيسة؟
    - Ce n'est pas grave, tant que tu es prêt à élever nos enfants en bon chrétien. Open Subtitles لا يهم طالما سوف تجعل اطفالنا يصبحوا مسيحيين هذا هو كل ما يهمنى؟
    Son propre pays, l'Algérie, compte une petite population chrétienne et juive ; les deux pratiquent leur religion librement et en toute sécurité. UN وقالت إن بلدها، الجزائر، يضم سكانا مسيحيين وآخرين يهود يمارسون جميعا عقائدهم بحرية وفي أمان تام.
    Les premières demandes d'émigration émanant de chrétiens ont été déposées le 6 janvier 1993 par quatre familles chrétiennes. UN وأول طلبات من مسيحيين يريدون الهجرة طلبات قدمتها أربع أسر مسيحية في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    On their identity cards, converts are treated as not having any religion, even though they may see themselves as Christian or belonging to another religion. UN ويُعامَل المتحوّلون عن الإسلام، بخصوص القيد على بطاقات هويتهم الشخصية، على أنهم بلا دين، مع أنهم قد يعتبرون أنفسهم مسيحيين أو منتمين إلى دين آخر.
    Il a néanmoins été souligné que des chrétiens et des organisations non gouvernementales avaient fait usage de la religion à des fins politiques, contraires aux lois en vigueur, et tentaient de convertir des personnes au christianisme en échange d'une assistance matérielle, d'une promesse de dispense du service militaire ou d'une exemption des impôts de l'Etat. UN واسترعى الانتباه مع ذلك إلى أن مسيحيين ومنظمات غير حكومية استخدموا الدين ﻷغراض سياسية منافية للقوانين النافذة، وحاولت تحويل أشخاص إلى المسيحية مقابل مساعدة مادية أو وعد باﻹعفاء من الخدمة العسكرية أو إعفاء من ضرائب الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد