ويكيبيديا

    "مسيرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marches
        
    • manifestations
        
    • défilés
        
    • des rassemblements
        
    • parades
        
    • défilé
        
    • manifester
        
    • trajectoires des
        
    • carrières
        
    • manifestants
        
    • manifestation
        
    marches pour la paix en pleine crise politique UN مسيرات من أجل السلام في خضم الأزمة السياسية
    Des marches pour la paix similaires ont été organisées dans l'intérieur du pays. UN ونُظمت مسيرات مماثلة تدعو إلى السلام في المناطق الداخلية في البلد.
    Plusieurs manifestants, notamment des femmes, ont signalé à la mission que les violences dont ils ont été victimes les ont conduits à ne plus participer aux manifestations. UN وقال كثير من المتظاهرين، وخصوصاً النساء، للبعثة إنهم لم يعودوا يشتركون في مسيرات بعد أن تعرضوا للتعسف.
    Quelque 3 000 Darfouriens ont assisté à cette manifestation, qui a donné lieu à des défilés, des discours, des activités théâtrales et autres activités culturelles. UN وشارك نحو 000 3 من الدارفوريين في الحملة، التي شملت مسيرات وخطب وعروضا درامية وثقافية.
    des rassemblements ont également eu lieu à Jéricho, Beit Sahur, Hébron et Naplouse. UN وعقدت مسيرات في أريحا وبيت ساحور والخليل ونابلس.
    C'est pourquoi l'interdiction des Gay Pride parades était motivée exclusivement par des raisons de logistique et de sécurité. UN ولهذا السبب كان منع مسيرات تظاهر المثليين مدفوعا بأسباب لوجيستية وأمنية.
    Le Mouvement des femmes chypriotes a organisé des marches pacifiques et contribué à créer des voies de communication entre les deux communautés de l'île. UN ونظمت حركة قبرص النسائية مسيرات سلمية وساعدت في مد قنوات التواصل بين الطائفتين في تلك الجزيرة.
    Des marches de protestation, où les participants portaient des effigies des prisonniers, ont été organisées dans la plupart des villes de Cisjordanie. UN وقد نظمت في معظم مدن الضفة الغربية مسيرات احتجاجية كان المشاركون فيها يحملون صور السجناء.
    À cette date, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour participer à des marches spontanées pour la paix. UN وفي ذلك التاريخ خرج اﻵلاف من الناس إلى الشوارع في عدة مسيرات سلمية تلقائية.
    Les manifestants venus des villages druses ont organisé des marches, porté le drapeau syrien et des portraits du Président Hafez al Assad et exigé le retour du Golan à la Syrie. UN وقد نظم متظاهرون من القرى الدرزية مسيرات رفعوا خلالها اﻷعلام السورية وصور حافظ اﻷسد وطالبوا بإعادة الجولان الى سورية.
    À Jérusalem, des milliers de visiteurs, dont la plupart étaient des écoliers, ont participé à des marches à l'occasion de la Journée de Jérusalem. UN وفي القدس اشترك آلاف الزوار ومعظمهم من تلاميذ المدارس في مسيرات الاحتفال بيوم القدس.
    Ils ont également appelé à des marches de protestation dans les villes et villages de tout le pays. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    Dans certains cas, cela donne lieu à des rassemblements publics, défilés ou manifestations. UN وفي بعض الحالات تأخذ هذه الاجتماعات شكل تجمعات عامة أو مسيرات أو تظاهرات احتجاجية.
    Cette stratégie améliorerait considérablement le niveau de sécurité en cas de manifestation et permettrait d'éviter que d'éventuelles manifestations dégénèrent et tournent à l'émeute. UN وسوف تزيد هذه الاستراتيجية، بشكل كبير، من مستوى الأمن في حال بروز مسيرات وتمنع هذه المسيرات من التردي إلى حالات شغب.
    L'action peut prendre la forme de démonstrations, de pétitions, de lettres, d'accusations et autres manifestations publiques et privées. UN ويمكن أن يتخذ التحرك شكل مسيرات وعرائض ورسائل واتهامات وغير ذلك من الفعاليات العامة وغير العامة.
    En outre, il est arrivé plusieurs fois, au cours de manifestations et de défilés pour l'égalité, que la police omette d'assurer une protection adéquate aux participants. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشرطة امتنعت في مناسبات عدة عن توفير الحماية الكافية للمشاركين في مسيرات وعروض من أجل المساواة.
    Ils sont convenus d'organiser conjointement des rassemblements en faveur de la paix et ont lancé un appel pour le renforcement de l'Accord de paix national. UN واتفقا على عقد مسيرات سلمية مشتركة ودعيا إلى تقوية اتفاق السلم الوطني.
    ii) Protéger les participants aux parades de la fierté homosexuelle contre d'éventuels actes de violence et d'intolérance de la part de contre-manifestants avant, pendant et après ces parades; UN ' 2` كفالة حماية المشاركين في مسيرات الاعتزاز للمثليين قبل وأثناء وبعد المسيرات من العنف من جانب المحتجين المناوئين لهم؛
    Des cortèges ont défilé vers des terres promises à la confiscation et les commerçants de Jérusalem-Est se sont mis en grève. UN ونظمت مسيرات إلى أراض حددت للمصادرة وعم القدس الشرقية إضراب تجاري.
    La presse est au courant. Mais on n'a pas de permis pour manifester. Open Subtitles تم تبليغ الصحف ولكن ليس لدينا أي تصريح لعمل مسيرات
    Les trajectoires des masses d'air, la composition minérale de l'argile, les particules de suie et les restes organiques visibles indiquaient que la source était probablement la propagation à longue distance de fines particules, très probablement en provenance du continent asiatique. UN وتبين مسيرات كتلة الهواء وتكوين الركاز الطيني وجزيئات السخام والبقايا العضوية المرئية أن من المحتمل أن يكون المصدر انتقالاً بعيد المدى للجزيئات الدقيقة، ومن الأكثر احتمالاً أن يكون ذلك من آسيا.
    Des actes légitimes, auteurs-compositeurs. Des carrières construites sur une fondation de crédibilité. Open Subtitles أعمال شرعية، ومغنو وكتاب أغانٍ، مسيرات مهنية بُنيت على قوام للمصداقية.
    Le Mouvement citait en exemple le fait que des manifestants pacifiques étaient harcelés, attaqués, détenus et quelquefois même tués par des hommes de main illégalement armés et violents qui étaient libres d'agir comme ils le voulaient. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن المشتركين في مسيرات سلمية يتعرضون للترهيب والاعتداء والاحتجاز وأحيانا حتى القتل من جانب قطاع طرق مسلحين بصورة غير قانونية يمارسون العنف ويتمتعون بحرية التصرف كيفما شاؤوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد