ويكيبيديا

    "مشاركة الدول النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation des États en développement
        
    • la participation des pays en développement
        
    • la participation de pays en développement
        
    Certains États se sont employés à accroître la participation des États en développement aux organisations régionales de gestion des pêches. UN بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    L'importance du fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des États en développement aux travaux de l'Autorité a été soulignée. UN 73 - وجرى التأكيد على أهمية الصندوق الاستئماني في تسهيل مشاركة الدول النامية في أعمال السلطة.
    Établir un programme de parrainage pour la Convention afin d'appuyer la participation des États en développement parties aux réunions et autres activités organisées au titre de la Convention. UN إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأعضاء في الاجتماعات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    Le budget d’Habitat II pour la période 1994-1996 (activités préparatoires et appui à la participation des pays en développement) avait été estimé à 9,4 millions de dollars. UN ٣ - وقد قدرت ميزانية الموئل الثاني للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ لﻷنشطة التحضيرية ولدعم مشاركة الدول النامية ﺑ ٩,٤ ملايين دولار.
    La Nouvelle-Zélande et les États-Unis ont appuyé la participation de pays en développement aux organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à d'autres organisations compétentes. UN 147 - ودعمت نيوزيلندا والولايات المتحدة أيضا مشاركة الدول النامية في المنظمات/ الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Renforcer la participation des États en développement aux organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches UN تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدراة مصائد الأسماك
    Les institutions financières internationales doivent accorder une plus grande attention à la recherche de moyens novateurs d'accroître la participation des États en développement et des États en transition à l'adoption des décisions économiques internationales. UN كما شَدَّد على ضرورة أن تولي المؤسسات المالية الدولية مزيداً من الاهتمام لالتماس طرق مبتكرة لتوسيع مشاركة الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية في اعتماد القرارات الاقتصادية الدولية.
    Les États-Unis ont assuré la direction des efforts visant à établir un mécanisme d'assistance financière à la CPPOC afin d'assurer la participation des États en développement à ses réunions et de renforcer les capacités de gestion des pêches. UN وتولت الولايات المتحدة قيادة الجهود الرامية إلى إنشاء آلية مساعدة مالية في إطار تلك اللجنة مصايد تكفل مشاركة الدول النامية في الاجتماعات وتتيح بناء القدرة على إدارة مصايد الأسماك.
    Les États-Unis ont assuré la direction des efforts visant à établir un mécanisme d'assistance financière dans le règlement intérieur de la CPPOC afin d'assurer la participation des États en développement à ses réunions et de renforcer les capacités de gestion des pêches. UN وقادت الولايات المتحدة جهودا ترمي إلى إنشاء آلية للمساعدة المالية في إطار النظام الداخلي للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لكفالة مشاركة الدول النامية في اجتماعاتها وبناء القدرة على إدارة مصائد الأسماك.
    Il convenait également de noter que certains États s'étaient employés à accroître la participation des États en développement aux organisations régionales de gestion des pêches et avaient aidé à améliorer les mécanismes de réglementation et à élaborer de nouvelles lois en matière de pêches, compte tenu des principes fondamentaux de l'Accord. UN ومن الأمور الهامة أن بعض الدول بذلت أيضا جهودا من أجل تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما قدمت المساعدة للنهوض بالآليات التنظيمية وصياغة تشريعات جديدة تتعلق بمصائد الأسماك، مع مراعاة المبادئ الأساسية للاتفاق.
    :: Renforcement de la participation des États en développement aux organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 427 à 436, 455 et 456) UN :: تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 427 إلى 436، والفقرتان 455 و 456]
    Un autre moyen indirect facilitant la participation des États en développement aux organisations régionales de gestion de la pêche réside dans le calcul des quotes-parts au budget de ces organisations. UN 91 - ومن الطرق غير المباشرة لتيسير مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، دفع الأنصبة المقررة في ميزانية المنظمات.
    Les États-Unis ont déclaré qu'ils avaient joué un rôle de premier plan dans l'action visant à instaurer un mécanisme d'assistance financière dans le règlement financier de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC), de manière à assurer la participation des États en développement aux réunions de la Commission et à renforcer les capacités de gestion des pêches. UN 152 - وأبلغت الولايات المتحدة أنها قد بذلت جهودا لإتاحة آلية للمساعدة المالية في الأنظمة المالية المتعلّقة بلجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، وذلك لضمان مشاركة الدول النامية في اجتماعات اللجنة المذكورة ولبناء القدرة على إدارة مصائد الأسماك.
    Elle pourrait également inclure une analyse de l'étendue de la participation des États en développement à la pêche en haute mer, plus particulièrement les petits États insulaires en développement, et de l'extension possible du cadre à la bioprospection et aux activités de recherche scientifique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ويمكن أن تشتمل هذه الدراسة أيضاً على تحليل لمدى مشاركة الدول النامية في مصائد أسماك أعالي البحار، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإمكانية توسيع الإطار ليشمل أنشطة التنقيب الأحيائي والبحث العلمي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    Avaient été dépensés en 2007, 51 635 dollars, dont 47 % avaient servi à financer la participation de représentants d'États en développement parties à l'Accord aux réunions des organismes ou mécanismes régionaux, 8 % à financer la participation à la sixième série des consultations officieuses et 43 % à financer la participation des États en développement aux négociations relatives à la création de la SPRFMO. UN ة البالغة 635 51 دولاراً في عام 2007، استخدم 47 في المائة لدعم حضور ممثلي الدول الأطراف النامية لاجتماعات المشاورات غير الرسمية، واستخدم 8 في المائة لدعم الحضور في الجولة السادسة من المشاورات غير الرسمية، واستخدم 43 في المائة لدعم مشاركة الدول النامية في جلسات المفاوضات من أجل إنشاء المنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Commission européenne a ensuite volontairement contribué à deux processus visant à la création ou au renforcement de organisations régionales de gestion de la pêche afin de faciliter la participation des États en développement, à savoir la Commission des pêches pour le sud-ouest de l'océan Indien et les conférences préparatoires de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN وفضلا عن ذلك تبرعت الجماعة الأوربية لعمليتي إنشاء منظمتين إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، سعيا لتسهيل مشاركة الدول النامية (وهاتان العمليتان هما لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي والمؤتمرات التحضيرية للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ).
    S'agissant des dépenses, d'un montant de 61 385 dollars en 2011, 85 % ont été consacrées à la participation des États en développement parties aux sessions annuelles et techniques des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et 8% à la participation à une réunion des organisations régionales de gestion des pêches du thon. UN ومن مجموع النفقات البالغة 385 61 دولارا في عام 2011، استُخدم ما نسبته 85 في المائة لدعم مشاركة الدول النامية الأطراف في الدورات التقنية والدورات السنوية للمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك، واستخدم ما نسبته 8 في المائة لدعم المشاركة في اجتماع للمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد أسماك التونة.
    Nous aimerions également souligner que le Soudan désire voir le programme de réforme aboutir au renforcement de la capacité des Nations Unies de faire face aux problèmes humanitaires, sociaux et environnementaux dont elle a la charge. En outre, la réforme devrait mener à la consolidation de la participation des pays en développement au sein de l'Organisation et à une représentation plus équitable au Secrétariat. UN كما نود أن نؤكد حرص السودان على أن يفضي مشروع اﻹصلاحات إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للمسائل اﻹنسانية والاجتماعية والتنموية التي تضطلع بها المنظمة، وأن يؤدي إلى تقوية مشاركة الدول النامية في المنظمة وتمثيلها تمثيلا عادلا في اﻷمانة العامة.
    118. La délégation syrienne remercie le Secrétaire général et les États Membres des mesures qu'ils ont prises pour financer la participation des pays en développement au processus en cours; il demande toutefois qu'à l'avenir, les dates des sessions soient mieux choisies de manière à éviter des chevauchements et à épargner aux délégations des conditions de travail difficiles. UN ١١٨ - وأعرب عن تشكرات وفد بلاده لﻷمين العام الذي أنشأ الصندوق اﻹئتماني لتمويل مشاركة الدول النامية واﻷقل نموا، وامتنانه للدول المساهمة في تمويل هذا الصندوق. كما دعا إلى تحسين توقيت الدورات المقبلة تفاديا للتداخل وإجهاد موارد الوفود.
    Le partage des informations, le renforcement des capacités et le transfert de technologie, notamment par la participation de pays en développement à des activités de recherche, ont été jugés indispensables face au manque général de connaissances scientifiques et autres sur les ressources génétiques marines dans les pays en développement. UN 102 - واعتبر تبادل المعلومات، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، من خلال مشاركة الدول النامية في أنشطة البحث، أمرا في غاية الأهمية لمعالجة النقص العام في المعارف العلمية والمعارف الأخرى بشأن الموارد الجينية البحرية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد