ويكيبيديا

    "مشاركة الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation du Président
        
    • le Président ne prend pas part
        
    • la participation de son Président
        
    Des appels à un changement de gouvernement et à de nouvelles élections sans la participation du Président en fonctions ont été lancés pendant la manifestation. UN وصدرت دعوات أثناء المظاهرة إلى تغيير الحكومة وتنظيم انتخابات جديدة دون مشاركة الرئيس الحالي.
    Elle renferme également des informations sur la participation du Président à différentes conférences internationales. UN ويتضمن هذا الفرع أيضا معلومات عن مشاركة الرئيس في مختلف المحافل الدولية.
    L'importance que l'Indonésie attache au dialogue est manifestée par la participation du Président Abdurrahman Wahid aux discussions de la table ronde. UN وتتضح الأهمية التي تعلقها اندونيسيا على الحوار في مشاركة الرئيس عبد الرحمن وحيد في مناقشات المائدة المستديرة.
    le Président ne prend pas part à la prise de décisions UN مشاركة الرئيس في اتخاذ القرارات
    Cette section fait référence aux déclarations prononcées par le Comité et les informations sur la participation de son Président aux diverses instances internationales. UN يشير هذا الفرع إلى بيانات أدلت بها اللجنة ويقدم معلومات عن مشاركة الرئيس في العديد من المحافل الدولية.
    Elle a tenu à rappeler que tout avait été fait pour faciliter la participation du Président Maduro à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقالت إنها تود أن تكرر أن قصارى الجهود قد بذلت لتيسير مشاركة الرئيس مادورو في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    la participation du Président à cette assemblée a marqué une nouvelle étape de la coopération de haut niveau engagée entre le Comité et l'Union interparlementaire. UN وآذنت مشاركة الرئيس في هذه المناسبة ببدء مرحلة جديدة من التعاون الرفيع المستوى بين اللجنة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Il a noté combien il importait d'adopter une approche unifiée faisant appel à de multiples parties prenantes : au Sénégal, les initiatives contre le sida avaient bénéficié de la participation du Président, de la Première Dame, du secteur public, de la société civile et du secteur privé. UN وأشار إلى أهمية النهج الموحد بين أصحاب المصلحة المتعددين: ففي السنغال، أفادت مشاركة الرئيس والسيدة الأولى، والقطاع العام، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص عملية التصدي للإيدز.
    Le débat a beaucoup profité de la participation du Président élu ainsi que des présidents des trois grandes commissions de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010. UN وكانت مشاركة الرئيس المنتخب فضلا عن رؤساء ثلاث من اللجان الرئيسية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010 مفيدة جدا للنقاش.
    la participation du Président s'inscrivait dans le cadre d'une vaste stratégie de sensibilisation et de mobilisation visant à appeler l'attention sur la Commission, à accroître le retentissement de ses travaux dans différentes régions et à faire mieux connaître son action. UN وكانت مشاركة الرئيس في الأحداث والمناسبات العامة تلك جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا للتوعية والدعوة، ترمي إلى تحسين صورة لجنة بناء السلام وزيادة إبراز أعمالها في مختلف الدوائر وإذكاء الوعي بأعمالها.
    Ce rapport renferme des informations sur la participation du Président et de membres du Comité à des séminaires et à des conférences, ainsi que la correspondance échangée par le Comité. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن مشاركة الرئيس وأعضاء اللجنة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات وعن المراسلات الصادرة عن اللجنة.
    la participation du Président à ces réunions s'inscrivait dans le cadre d'une vaste campagne de sensibilisation et de plaidoyer visant à appeler l'attention de différents milieux sur la Commission et ses travaux et à faire mieux connaître son action. UN 15 - وكانت مشاركة الرئيس في هذه المناسبات العامة جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا للتوعية والدعوة تهدف إلى تحسين صورة والتعريف بدور اللجنة في مختلف الأوساط، وزيادة الوعي بشأن عملها.
    Le chapitre V examine les mesures prises par le Comité, notamment la participation du Président aux débats de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, les déclarations faites par le Comité et son Bureau, et la poursuite du dialogue entre le Comité et les organisations intergouvernementales. UN الفصل الخامس يستعرض الإجراءات التي اتخذتها اللجنة، بما في ذلك مشاركة الرئيس في مناقشات الجمعية العامة ومجلس الأمن، والبيانات التي أصدرتها اللجنة ومكتبها، والحوار المستمر بين اللجنة والمنظمات الحكومية الدولية.
    À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain. UN وبمناسبة مشاركة الرئيس فيديل كاسترو في مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي المعقود في بنما، كُشف عن أدلة على محاولة الاعتداء على حياة الرئيس الكوبي.
    À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéroaméricain, tenu à Panama, on a découvert les preuves de la préparation d'un attentat contre le Président cubain. UN وبمناسبة مشاركة الرئيس فيديل كاسترو في مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي العاشر المعقود في بنما، كُشف عن أدلة على محاولة اغتيال تعرض لها الرئيس الكوبي.
    Edelman avait été chargé de faire en sorte que le Timor oriental soit plus en évidence et de faire connaître la position du Portugal aux moyens d'information, au Gouvernement et au Congrès des Etats-Unis à l'occasion de la participation du Président Clinton au Sommet sur la coopération économique dans la région de l'Asie et du Pacifique, tenu à Djakarta (Indonésie). ... UN وكلفت أدلمان بإبراز مسألة تيمور الشرقية ونقل موقف البرتغال إلى وسائط الاعلام والادارة والكونغرس على ضوء مشاركة الرئيس كلينتون في قمة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، التي انعقدت في جاكرتا، اندونيسيا. ...
    L'apport du Comité tout au long de ce processus et pour faire progresser la cause de la justice pour le peuple palestinien est extrêmement important, et il se réjouit déjà de la participation du Président, au nom du Comité, à l'examen par le Conseil de sécurité, le 15 octobre 2012, de la situation au Moyen-Orient, y compris de la question palestinienne. UN 12 - وأضاف أن إسهام اللجنة خلال تلك العملية برمتها وفي النهوض بقضية العدالة للشعب الفلسطيني يتسم بأهمية بالغة، وهو يتطلع إلى مشاركة الرئيس نيابة عن اللجنة في المناقشة التي ستعقد في مجلس الأمن يوم 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 حول الوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    le Président ne prend pas part à la prise de décisions UN مشاركة الرئيس في اتخاذ القرارات
    Le chapitre V examine les mesures prises par le Comité, notamment la participation de son Président aux débats de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, les déclarations publiées par le Comité et son Bureau, et la poursuite du dialogue entre le Comité et les membres des organisations intergouvernementales. UN ويستعرض الفصل الخامس الإجراءات التي اتخذتها اللجنة، بما في ذلك مشاركة الرئيس في مناقشات الجمعية العامة ومجلس الأمن، والبيانات الصادرة عن اللجنة ومكتبها، والحوار المستمر بين اللجنة وأعضاء المنظمات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد