::Promouvoir la participation des femmes à tous les niveaux et dans tous les secteurs; | UN | تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛ |
la participation des femmes à tous les niveaux a été soulignée. | UN | وتم إبراز أهمية مشاركة المرأة على جميع المستويات. |
L'objectif de ce programme est d'assurer la participation des femmes à tous les niveaux de la planification du développement et de sa mise en oeuvre. | UN | وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة على جميع مستويات تخطيط وممارسة التنمية. |
Prestation d'avis au Gouvernement ivoirien au sujet de l'accroissement de la participation des femmes à tous les niveaux du Gouvernement | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة |
Elle tient compte des priorités des femmes et de leur conception des objectifs et méthodes de développement et les promeut en facilitant leur participation à tous les niveaux et dans tous les domaines relevant de ses activités. | UN | وتُلبى أولويات المرأة ورؤيتها لأهداف التنمية ونُهجها وتعزز من خلال زيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات من عمل اليونسكو. |
Les gouvernements devraient encourager la participation des femmes à tous les stades de la vie publique, et surtout à la conception, à la gestion, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes de protection sociale, de santé et de planification de la famille. Recommandation 3 | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم مشاركة المرأة على جميع اﻷصعدة في عملية وضع السياسات العامة وخاصة لدى تصميم وادارة وتنفيذ وتقييم برامج الرعاية الاجتماعية والصحة وتنظيم اﻷسرة. |
Ce plan prévoit que le Ministère de la condition féminine et du développement coordonnera les efforts des départements et autres organismes de promotion de la femme des provinces pour encourager la participation des femmes à tous les niveaux. | UN | وذكرت أنه بمقتضى هذه الخطة تقوم وزارة المرأة والتنمية بتنسيق جهود إدارات تنمية المرأة في اﻷقاليم وغيرها من الوكالات لتشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات. |
Veuillez donner des détails sur les mesures prises pour accroître la participation des femmes à tous les niveaux et fournir des données ventilées à ce sujet. | UN | يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المحددة المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات، وتوفير بيانات مفصلة ومصنفة في هذا الصدد. |
Les priorités des femmes et leur vision des objectifs et des approches du développement sont examinées et promues grâce à un renforcement de la participation des femmes à tous les niveaux de l'action de l'Organisation. | UN | ويجري تناول أولويات المرأة وتصوراتها بشأن أهداف ونهج التنمية وتعزيزها من خلال زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات وميادين عمل اليونسكو. |
Le PNUD travaille également à renforcer les structures communautaires locales traditionnelles d'administration de la justice et de règlement des différends, et encourage en particulier la participation des femmes à tous les niveaux. | UN | كما يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتعزيز الهياكل القضائية للمجتمعات المحلية والتقليدية وآليات حسم النـزاعات، ويشجع بشكل خاص على مشاركة المرأة على جميع المستويات. |
L'initiation de projets et la mise sur pied de politiques d'actions destinées à encourager la participation des femmes à tous les niveaux de la pratique sportive doit être envisagée et entreprise. | UN | ويجب التفكير في المبادرة بمشروعات وتنفيذ سياسات تتعلق بأعمال تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات الممارسة الرياضية والقيام بذلك. |
À partir de 2006, année de la transition politique, des mesures concrètes ont été prises pour accroître la participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décision, pour promouvoir l'égalité des sexes et pour interdire la violence et la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ومنذ التحول السياسي الذي جرى في عام 2006، تم اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار، وتعزيز المساواة بين الجنسين وحظر العنف والتمييز ضد المرأة. |
a) Favoriser la participation des femmes à tous les échelons de la vie politique dans toutes sociétés et communautés; | UN | )أ( تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات العملية السياسية في كل مجتمع بشتى فئاته؛ |
276. Le Comité se félicite par ailleurs de la création d'un Ministère des affaires féminines et de la protection sociale, et des mesures prises pour promouvoir la participation des femmes à tous les niveaux de la vie politique, économique et sociale du pays. | UN | ٢٧٦ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وبالتدابير التي اتخذت لتشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
Promouvoir la participation des femmes à tous les niveaux, en développant sur le marché du travail les secteurs orientés vers l'avenir, y compris les emplois techniques et de direction, afin de parvenir à une meilleure utilisation des ressources humaines; | UN | - تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في القطاعات المستقبلية المتنامية من سوق العمل ، بما في ذلك المهن التقنية والادارية ، لتحسين استخدام الموارد البشرية ؛ |
c) Promouvoir la participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions; | UN | )ج( تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار؛ |
Dans certains pays, la DDC a lancé des actions sexo-spécifiques dans l'espoir d'accroître la participation des femmes à tous les niveaux (micro, meso et macro). | UN | وفي بعض البلدان، أطلقت إدارة التنمية والتعاون أعمالا تراعي الفوارق بين الجنسين على أمل زيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات (الصغرى والوسطى والعليا). |
f) Mesures visant à favoriser la participation des femmes à tous les niveaux de la consolidation de la paix; | UN | (و) تكثيف مشاركة المرأة على جميع المستويات في بناء السلام؛ |
Assurer la participation des femmes à tous les niveaux dans les institutions publiques et privées, grâce à des mesures spéciales temporaires pour permettre à un nombre significatif de femmes d'occuper des postes de direction; | UN | (ر) كفالة مشاركة المرأة على جميع المستويات في المؤسسات العامة والخاصة، من خلال وضع تدابير خاصة مؤقتة لتمكين أعداد كبيرة من النساء من شغل وظائف قيادية؛ |
e) De promouvoir l'exercice des responsabilités par les femmes : d'encourager la participation des femmes à tous les niveaux de la hiérarchie sociale, notamment par leur représentation équitable au plus haut niveau des systèmes politique, exécutif, législatif et judiciaire nationaux; | UN | (هـ) تعزيز الدور القيادي للمرأة: تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع، بما يشمل التمثيل العادل للمرأة على أعلى المستويات في الهياكل السياسية والتنفيذية والتشريعية والقضائية الوطنية؛ |