ويكيبيديا

    "مشاركة اليونيدو في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participation de l'ONUDI aux
        
    • la participation de l'ONUDI à
        
    • la participation de l'ONUDI dans
        
    • la participation de l'Organisation à
        
    • la participation de l'ONUDI au
        
    • la participation de l'Organisation aux
        
    :: participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN :: مشاركة اليونيدو في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى.
    Ces visites avaient principalement pour but d'étudier comment accélérer la participation de l'ONUDI aux activités du Fonds à la suite de la décision de son Conseil. UN وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو مناقشة سبل تعجيل مشاركة اليونيدو في أنشطة المرفق، بعدما قرر مجلس المرفق أن يمنح اليونيدو فرصا موسعة.
    A. participation de l'ONUDI aux grandes manifestations internationales UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    Ce programme conservera la responsabilité de la coordination de la participation de l'ONUDI à l'initiative Unis dans l'action. UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    la participation de l'ONUDI à ces activités a renforcé sa position dans le système des Nations Unies en tant qu'organisation jouant un rôle d'avant-garde dans le développement. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    Son pays est entièrement favorable à la participation de l'ONUDI dans le processus d'élaboration du programme et s'attend à ce que l'Organisation aligne ses activités sur les résultats de ce processus. UN وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية.
    la participation de l'Organisation à l'initiative " Une ONU " contribuera certainement à améliorer les résultats de ses programmes et projets. UN ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها.
    participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    participation de l'ONUDI aux GRANDES MANIFESTATIONS INTERNATIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    participation de l'ONUDI aux GRANDES MANIFESTATIONS INTERNATIONALES UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى
    :: participation de l'ONUDI aux grandes manifestations internationales. UN :: مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى.
    II. Incidence financière de la participation de l'ONUDI aux mécanismes du Groupe des Nations Unies pour le développement sur le terrain UN ثانياً- الانعكاسات المالية المترتبة على مشاركة اليونيدو في آليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الميداني
    Elle salue également la participation de l'ONUDI aux travaux du Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités de production et le rôle qu'elle joue en produisant un guide des ressources sur la répartition des compétences dans le développement des capacités commerciales. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً مشاركة اليونيدو في المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية ودورها في إعداد الدليل المرجعي الخاص ببناء القدرات التجارية.
    participation de l'ONUDI aux GRANDES CONFÉRENCES INTERNATIONALES VI. UN الخامس- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    Le Bureau de vente des publications est chargé des relations avec la Section des publications de l'ONU, à New York et à Genève, concernant la participation de l'ONUDI à des salons du livre et les accords avec des parties tierces pour la traduction des publications. UN ومكتب اليونيدو لبيع المنشورات هو جهة الوصل المعنية بالتخاطب مع قسم منشورات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف بشأن مشاركة اليونيدو في معارض الكتب، ولإبرام اتفاقات مع أطراف أخرى لترجمة منشورات اليونيدو.
    2. Conformément à la décision du Conseil, le présent document rend compte de la participation de l'ONUDI à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 2- وطبقاً لقرار المجلس، تفيد هذه الوثيقة عن مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    la participation de l'ONUDI à ces activités a rehaussé, au sein du système des Nations Unies et dans la communauté internationale en général, son image de chef de file dans le domaine du développement. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة عزّزت صورة المنظمة في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي باعتبارها منظمة إنمائية رائدة.
    la participation de l'ONUDI à ces activités lui a permis de s'affirmer davantage comme un des principaux organismes de développement internationaux et elle facilitera les efforts visant à mobiliser de nouvelles sources de financement et à promouvoir le transfert de technologies. UN وأشار إلى أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد ساعدت على رفع مكانتها كإحدى المنظمات الإنمائية الدولية البارزة وستيسر الجهود المبذولة لحشد مصادر تمويل إضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Toutefois, la participation de l'ONUDI à de telles activités conjointes avec les institutions financières internationales exige aussi normalement un certain niveau de cofinancement de sa part, au moins au cours des premières années de partenariat. UN بيد أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة المشتركة مع المؤسسات المالية الدولية يُتوقع أيضا أن تتطلب من اليونيدو قدرا من المشاركة في التمويل، على الأقل في السنوات القليلة الأولى من الشراكات.
    Une évaluation de la participation de l'ONUDI dans la phase pilote de ce processus permettra de déterminer si une telle approche est appropriée dans le contexte du développement industriel, en tenant compte du mandat et des avantages comparatifs spécifiques de l'Organisation. UN ولاحظت أن تقييم مشاركة اليونيدو في المرحلة التجريبية للعملية سيتيح تقييم ما إذا كان مثل هذا النهج ملائما في سياق التنمية الصناعية، مع مراعاة الولاية المحددة للمنظمة وميزتها النسبية.
    Le Groupe espère que la participation de l'Organisation à cette initiative renforcera son rôle dans le développement industriel des pays bénéficiaires compte étant tenu de leurs besoins de développement et de leurs politiques nationales. UN وقالت إن المجموعة تأمل أن تؤدي مشاركة اليونيدو في مبادرة توحيد الأداء إلى دعم دورها في التنمية الصناعية للبلدان المستفيدة في إطار احتياجاتها الإنمائية العامة وسياساتها الوطنية.
    la participation de l'ONUDI au Sommet mondial pour le développement durable a relevé son image et renforcé son mandat s'agissant de promouvoir le développement durable, notamment dans des domaines importants comme le respect du principe de responsabilité en matière d'environnement. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد رفع مكانتها وعزز ولايتها في ترويج التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات هامة مثل المساءلة البيئية.
    À cet égard, le Groupe appuie la participation de l'Organisation aux travaux de l'équipe spéciale des objectifs du Millénaire pour le développement du Groupe des Nations Unies pour le développement et les efforts qu'elle déploie pour attirer l'attention sur la nécessité de prévoir systématiquement des cibles et indicateurs concernant les secteurs productifs. UN وإن المجموعة، في هذا الصدد، تدعم مشاركة اليونيدو في فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كما تدعم جهودها الرامية إلى لفت الانتباه إلى الحاجة للإدراج الممنهج للغايات والمؤشرات المتعلقة بالقطاعات الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد