Nous croyons que la participation de Taiwan à ces deux instances les renforcera et servira notre intérêt commun. | UN | ونعتقد أنّ مشاركة تايوان في هذين المحفلين ستعزز هاتين الآليتين على السواء، وتخدم مصالحنا المشتركة بشكل أفضل. |
Il serait donc tout à fait acceptable que l'Assemblée générale constitue un comité pour étudier la question de la participation de Taiwan à l'ONU. | UN | ولهذا سيكون من الواقعي للجمعية العامة أن تنشئ لجنة لدراسة مسألة مشاركة تايوان في اﻷمم المتحدة. |
Depuis 1993, les bureaux successifs de l'Assemblée générale ont rejeté sans équivoque la participation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | منذ عام 1993، رفضت مكاتب متتالية للجمعية العامة رفضا باتا مشاركة تايوان في الأمم المتحدة. |
Je souhaite vivement que ce nouvel état d'esprit ouvre la voie à la participation de Taiwan aux activités des organismes internationaux. | UN | وآمل مخلصا أن هذه الروح الجديدة ستفسح المجال أمام مشاركة تايوان في أنشطة المنظمات الدولية. |
Cette année encore, le 15 septembre, le Bureau de l'Assemblée générale a refusé catégoriquement d'inscrire à l'ordre du jour de l'Assemblée la question dite de la < < représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر من هذه السنة، رفض مكتب الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة مرة أخرى رفضا باتا إدراج المسألة المسماة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Les Tuvalu exhortent donc les institutions spécialisées des Nations Unies à accepter la participation effective de Taiwan à leurs systèmes et activités respectifs. | UN | لذا، تحثّ توفالو تلك وكالات الأمم المتحدة المتخصصة على استيعاب مشاركة تايوان المجدية في أنظمة وأنشطة كلٍّ منها. |
Nous nous félicitons de l'attitude de la grande majorité des États Membres qui s'en tiennent au principe < < une Chine > > et s'opposent à la participation de Taiwan à des organisations internationales uniquement composées d'États souverains. | UN | وإننا نقدر موقف الغالبية الكبرى من الدول الأعضاء التي التزمت بمبدأ الصين الواحدة وعارضت مشاركة تايوان في المنظمات الدولية المكونة من دول ذات سيادة فقط. |
Nous appelons donc l'ONU à trouver un moyen approprié d'accepter la participation de Taiwan aux travaux de l'ensemble de ses institutions spécialisées, notamment l'Organisation de l'aviation civile internationale et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | لذلك نحن ندعو الأمم المتحدة إلى إيجاد طريقة ملائمة لقبول مشاركة تايوان في جميع وكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Les réseaux interconnectés des voyages aériens et nos préoccupations communes en matière de sécurité exigent également la participation de Taiwan à l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | وبالمثل تفرض الشبكات المترابطة للرحلات الجوية العالمية وشواغلنا المشتركة بخصوص الأمان مشاركة تايوان في منظمة الطيران المدني الدولي. |
II. Raisons justifiant la participation de Taiwan aux activités des institutions spécialisées | UN | ثانيا - الأسباب الداعية إلى مشاركة تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة |
B. la participation de Taiwan aux activités des institutions | UN | باء - مشاركة تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ضرورية |
Si les institutions spécialisées des Nations Unies pouvaient accepter la participation de Taiwan à la coopération internationale, un grand nombre de leurs projets seraient encore plus efficaces. | UN | وإذا كان بإمكان وكالات الأمم المتحدة المتخصصة قبول مشاركة تايوان في مجال التعاون الدولي، فإن العديد من مشاريعها ستكون أكثر فعالية. |
D. la participation de Taiwan aux activités de la communauté | UN | دال - مشاركة تايوان الدولية تشجع على الحوار بين ضفتي المضيق |
Notant qu'en raison du fait qu'elles sont les instances multilatérales les plus importantes pour traiter des questions mondiales à l'ère de la mondialisation, les institutions spécialisées des Nations Unies devraient accepter la participation de Taiwan à leurs activités en se fondant sur le principe d'universalité, | UN | وإذ تلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية في عصر العولمة، ينبغي أن تقبل مشاركة تايوان على أساس مبدأ العالمية؛ |
Le Gouvernement chinois fait de même pleinement preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités multilatérales d'organisations telles que l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
De même, il fait preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités multilatérales d'organisations telles que l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Depuis 1993, le Bureau, au cours des sessions successives de l'Assemblée générale, a refusé clairement d'inscrire la prétendue question de la participation de Taiwan aux travaux de l'Organisation des Nations Unies à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | ومنذ عام 1993، ويرفض المكتب، في دورات متتالية للجمعية العامة، بصورة لا لبس فيها، إدراج ما يسمى بمسألة مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية. |
Le Gouvernement chinois a fait preuve d'une attitude souple et constructive s'agissant de la participation de Taiwan aux activités d'organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation mondiale du commerce et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وأضاف أن حكومته اعتمدت موقفاً مرناً وبنَّاءً إزاء مشاركة تايوان في أنشطة منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Depuis 1993, les bureaux de l'Assemblée générale ont tous catégoriquement refusé d'inscrire à l'ordre du jour de ses sessions successives la prétendue question de la < < participation > > de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد ظل مكتب الدورات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1993 يرفض رفضا قاطعا إدراج ما يسمى مسألة " مشاركة " تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Au cours du débat général de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale qui vient de s'achever, quelques rares pays ont à nouveau soulevé la question dite de la < < représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | في أثناء المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين التي اختتمت للتو، أثارت قلة قليلة من البلدان مرة أخرى مسألة ما يسمى " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " . |
Au cours du débat général de la soixantième session de l'Assemblée générale qui vient de s'achever, quelques rares pays ont à nouveau soulevé les questions dites de la < < représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies > > et de la < < paix dans le détroit de Taiwan > > . | UN | أثارت حفنة من البلدان مرة أخرى في المناقشات العامة المنتهية تواً والتي دارت في الدورة الستين للجمعية العامة المسألتين المتعلقتين بما يسمى " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " و " السلام في مضايق تايوان " . |
Nous espérons que la communauté internationale comprend pleinement que la participation effective de Taiwan aux activités des institutions spécialisées est dans l'intérêt de l'humanité tout entière, et qu'elle apportera en conséquence l'appui nécessaire à Taiwan. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتفهم المجتمع الدولي تماما أن مشاركة تايوان الهادفة في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ستكون لصالح البشرية جمعاء، وفي أن يقدم لتايوان الدعم اللازم. |