ويكيبيديا

    "مشاركة وتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Relations entre
        
    • la participation et la coopération
        
    • la participation et la collaboration
        
    • engagement et de la coopération
        
    • participation et la coopération de
        
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة
    Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies UN مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة
    Elle a souligné que la participation et la coopération de l'Etat partie concerné étaient d'une importance cruciale pour l'efficacité de la mission. UN وأشارت إلى أن مشاركة وتعاون الدولة الطرف هما من اﻷهمية بمكان ﻹنجاز المهمة بنجاح.
    Pour contribuer à cette évolution, la participation et la coopération de toutes les parties prenantes était essentielle. UN ولدعم هذه العملية، تعد مشاركة وتعاون جميع أصحاب المصلحة من الأمور الضرورية.
    la participation et la collaboration des organisations non gouvernementales et des communautés locales pourraient être utiles aux campagnes de sensibilisation. UN واعتُرِف بجدوى مشاركة وتعاون المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في مجال حملات التوعية.
    Les coprésidents ont appelé de leurs vœux la poursuite de l'engagement et de la coopération de tous les pays, organisations et grands groupes, en particulier dans le cadre de la neuvième session du Forum, pendant laquelle des décisions devraient être prises quant aux activités intersessions, sur la base des propositions des coprésidents. UN وحث الرئيسان المشاركان على استمرار مشاركة وتعاون جميع البلدان والمنظمات والمجموعات الرئيسية، ولا سيما في الدورة التاسعة للمنتدى حيث ينبغي اتخاذ قرار بشأن أنشطة ما بين الدورات، على أساس المقترحات المقدمة من الرئيسين المشاركين.
    Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > UN تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة "
    Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > et observations y relatives du Comité administratif de coordination UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    à sa quarantième session A/54/700 et Add.1 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > et observations y relatives du Comité administratif de coordination UN A/54/700 و Add.1 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " ، تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > et observations y relatives du Comité administratif de coordination UN الرابع - تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > et observations y relatives du Comité administratif de coordination UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    A/54/700 et Add.1 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies > > et observations y relatives du Comité administratif de coordination UN A/54/700 و Add.1 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " ، تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    Rappelant que la transition nécessite la participation et la coopération de toutes les parties au Yémen, y compris les groupes qui n'étaient pas parties à l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et à son mécanisme de mise en œuvre, UN وإذ يشير إلى أن عملية الانتقال تتطلب مشاركة وتعاون جميع الأطراف في اليمن، بما في ذلك الجماعات التي لم تكن طرفا في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها،
    Rappelant que la transition nécessite la participation et la coopération de toutes les parties au Yémen, y compris les groupes qui n'étaient pas parties à l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et à son mécanisme de mise en œuvre, UN وإذ يشير إلى أن عملية الانتقال تتطلب مشاركة وتعاون جميع الأطراف في اليمن، بما في ذلك الجماعات التي لم تكن طرفا في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها،
    Rappelant que la transition nécessite la participation et la coopération de toutes les parties au Yémen, y compris les groupes qui n'étaient pas parties à l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et à son mécanisme de mise en œuvre, UN وإذ يشير إلى أن عملية الانتقال تتطلب مشاركة وتعاون جميع الأطراف في اليمن، بما في ذلك الجماعات التي لم تكن طرفا في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها،
    8. la participation et la coopération actives de la communauté des donateurs et des institutions financières internationales seront indispensables pour mener à bien la réinsertion des anciens combattants dans la vie civile. UN ٨ - ولا غنى عن مشاركة وتعاون مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية بنشاط لضمان نجاح إعادة إدماج المحاربين السابقين في الحياة المدنية.
    M. Thorarinsson a indiqué, dans son exposé, que les instruments internationaux pertinents devaient être mis en oeuvre au niveau local et que leur application requérait la participation et la coopération de l'industrie de la pêche. UN 59 - السيد تورارينسون: أشار في عرضه إلى أن تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة ينبغي أن يتم على الصعيد المحلي وأن ذلك يقتضي مشاركة وتعاون صناعة صيد الأسماك.
    21. Pour atteindre ces objectifs, le Représentant spécial s'attachera à accroître le nombre des dépositaires de ce mandat, en suscitant la participation et la collaboration d'acteurs principaux venant de plusieurs secteurs, officiels ou non. UN ١٢- وسيعمل الممثل الخاص، ابتغاء النهوض بهذه اﻷهداف، على توسيع دائرة الشركاء في برنامج اﻷعمال هذا وسيلتمس مشاركة وتعاون الفعاليات الرئيسية من العديد من القطاعات، الرسمية وغير الرسمية.
    Pour atteindre ces objectifs, le Représentant spécial s’attache à accroître le nombre des dépositaires de ce mandat, en suscitant la participation et la collaboration d’acteurs principaux venant de plusieurs secteurs, officiels ou non. UN ١١٣ - يعمل الممثل الخاص، تحقيقا لﻷهداف المنصوص عليها في ولايته، على توسيع قاعدة التشارك في هذا البند، ويلتمس مشاركة وتعاون الفعاليات الرئيسية من عدة قطاعات رسمية وغير رسمية.
    Contrairement à l'APES, l'évaluation démographique ne s'articulait pas autour des travaux d'une mission, mais était un exercice analytique qui prenait un certain temps et demandait la participation et la collaboration du gouvernement, des donateurs et des acteurs de la société civile. UN ذلك أن تقييم السكان القطري، خلافا لاستعراض البرامج وتنمية الاستراتيجيات، لا يركز على بعثة ما، بل ينطوي على عملية تحليلية على مدى فترة زمنية معينة، ويتضمن مشاركة وتعاون الحكومة والمانحين والمجتمع المدني في هذه العملية.
    Le rapport souligne le statut de l'engagement et de la coopération de la RPDC avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme, dont les organes créés par le Traité, les procédures spéciales et l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN ويبين التقرير حالة ما تبديه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من مشاركة وتعاون مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد