Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. | UN | يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
participant à la Conférence coréo-américaine de haut niveau sur la coopération scientifique. | UN | مشارك في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون العلمي بين الجمهورية الكورية والولايات المتحدة الأمريكية. |
2000 participant à la Conférence internationale organisée sur le thème < < La primauté du droit dans les relations internationales à l'aube du XXIe siècle > > | UN | مشارك في المؤتمر الدولي: " الدخول إلى القرن الحادي والعشرين: سيادة القانون في العلاقات الدولية " |
La délégation de chaque membre de la CNUCED participant à la Conférence dispose d'une voix et, sous réserve des dispositions de l'article 32, les décisions de la Conférence sont prises à la majorité des représentants présents et votants. | UN | يكون لوفد كل عضو من أعضاء الأونكتاد مشارك في المؤتمر صوت واحد، ويتخذ المؤتمر قراراته، مع مراعاة أحكام المادة 32، بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Le Président peut proposer à la Conférence la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que le représentant de chaque participant à la Conférence peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشارك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
Le Président peut proposer à la Conférence d'examen la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que le représentant de chaque participant à la Conférence d'examen peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر الاستعراضي إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشارك في المؤتمر الاستعراضي أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
Le Président peut proposer à la Conférence d'examen la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que le représentant de chaque participant à la Conférence d'examen peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر الاستعراضي إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشارك في المؤتمر الاستعراضي أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
1983 participant à la Conférence européenne organisée par la Commission européenne sur le thème < < Le nouveau droit de la mer et l'environnement dans le contexte européen > > (Bruxelles, janvier 1983) | UN | 1983 مشارك في المؤتمر الأوروبي الذي نظمته المفوضية الأوروبية تحت عنوان " قانون البحار الجديد والبيئة في السياق الأوروبي " ، (بروكسل، كانون الثاني/يناير 1983). |
participant à la Conférence européenne sur < < Le nouveau droit de la mer de l'environnement dans le contexte européen > > , organisée par la Commission européenne, Bruxelles (janvier 1983) | UN | مشارك في المؤتمر الأوروبي الذي انعقد تحت عنوان " قانون البحار الجديد والبيئة في السياق الأوروبي " ، ونظمته المفوضية الأوروبية، بروكسل (كانون الثاني/يناير 1983) |
participant à la Conférence européenne sur < < Le nouveau droit de la mer et l'environnement dans le contexte européen > > organisé par la Commission européenne, Bruxelles (janvier 1983) | UN | مشارك في المؤتمر الأوروبي الذي نظمته المفوضية الأوروبية تحت عنوان " القانون الجديد للبحار والبيئة في السياق الأوروبي " ، بروكسل (كانون الثاني/يناير 1983) |
Les pouvoirs des représentants et les noms des membres de chaque délégation participant à la Conférence seront communiqués soit au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne au plus tard une semaine avant l'ouverture de la Conférence (2 décembre 2003), soit au Secrétaire de la Conférence à Mérida pendant la Conférence. | UN | تُقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء كل وفد مشارك في المؤتمر إما إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العـام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا قبل أسبوع على الأقل من افتتاح المؤتمر (2 كانون الأول/ديسمبر 2003)، وإما إلى أمين المؤتمر في ميريدا في وقت انعقاد المؤتمر. |
15. Les pouvoirs, indiquant les noms, titres et coordonnées des représentants, ainsi que les noms des membres de chaque délégation participant à la Conférence, devraient être soumis, soit au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne une semaine au moins avant l'ouverture de la Conférence (1er décembre 2000), soit au Secrétaire de la Conférence à Palerme entre le 8 et le 11 décembre 2000. | UN | 15- تقدم وثائق تفويض الممثلين (متضمنة الاسم الكامل واللقب والعنوان ورقم الفاكس) وأسماء أعضاء كل وفد مشارك في المؤتمر إما الى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل (1 كانون الأول/ ديسمبر 2000)، وإما الى أمين المؤتمر في باليرمو بين 8 و11 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
23. Les pouvoirs, indiquant les noms, titres et coordonnées des représentants ainsi que les noms des membres de chaque délégation participant à la Conférence, devraient être présentés soit au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime une semaine au moins avant l'ouverture de la Conférence (le 2 décembre au plus tard), soit au Secrétaire de la Conférence, à Mérida, entre le 8 et le 11 décembre. | UN | 23- تقدَّم وثائق تفويض الممثلين (متضمنة الاسم الكامل واللقب والعنوان ورقم الفاكس) وأسماء أعضاء كل وفد مشارك في المؤتمر إما إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل (2 كانون الأول/ديسمبر 2003) أو إلى أمين المؤتمر في ميريدا بين 8 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |