Elle lui a demandé d'examiner le projet de dispositions législatives types en vue d'achever ses travaux à sa cinquième session. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة. |
projet de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
, de présenter le projet de dispositions législatives types à la Commission pour examen à sa trentième session. | UN | واقترح أن تبدأ اللجنة مداولاتها بالمادة 14 والمواد التالية من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية. |
Rapport entre les projets de dispositions législatives types et le Guide législatif | UN | العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي |
Elle a décidé d'examiner les questions soulevées dans ces commentaires dans le cadre des projets de dispositions législatives types auxquels elles se rapportaient. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في المسائل المثارة في تلك التعليقات في سياق مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية التي تتعلق بها التعليقات. |
6. Le projet de disposition législative type propose que la sélection des concessionnaires se fasse suivant des procédures transparentes et efficaces. | UN | 6- تقترح مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية إجراء عملية اختيار صاحب الامتياز بواسطة اجراءات شفافة وناجعة. |
Il a été estimé que la définition existante, complétée par les notes figurant dans le Guide législatif, donnait des indications suffisantes quant aux types d'arrangement auxquels le projet de disposition législative type s'appliquait. | UN | وارتئي أن التعريف الحالي، مشفوعا بالملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، يوفر ارشادا واضحا إلى أنواع الترتيبات التي تُطبق عليها مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية. |
Elle a félicité ce dernier ainsi que le secrétariat pour les progrès accomplis à ce jour en vue de l'élaboration d'un projet de dispositions législatives types pour compléter le Guide. | UN | وأثنت اللجنة على الفريق العامل وعلى الأمانة لما أحرز من تقدم حتى الآن في وضع مجموعة من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالدليل التشريعي. |
14. Après avoir entamé l'examen du document A/CN.9/WG.V/WP.48, le Groupe de travail a constitué un groupe de rédaction officieux qu'il a chargé de réviser le projet de dispositions législatives types, compte tenu des vues exprimées lors des débats et des décisions prises. | UN | 14- ومع تقدّم الفريق العامل في دراسته للوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.48، أنشأ فريقا للصياغة غير رسمي لتنقيح مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بما يعكس ما دار من مداولات واتخذ من قرارات. |
5. S'agissant de la conciliation, la Commission avait noté que le Groupe de travail avait examiné les articles 1er à 16 du projet de dispositions législatives types (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). | UN | 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). |
5. S'agissant de la conciliation, la Commission avait noté que le Groupe de travail avait examiné les articles 1er à 16 du projet de dispositions législatives types (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). | UN | 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). |
15. Le Groupe de travail a pris note d'un certain nombre d'améliorations proposées aux diverses traductions du projet de dispositions législatives types et il a demandé au Secrétariat de revoir ces traductions, en tenant compte des suggestions faites lors de la session du Groupe de travail. | UN | 15- وأحاط الفريق العامل علما بعدد من التحسينات المقترح إدخالها على صيغ مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية في مختلف اللغات، وطلب إلى الأمانة العامة أن تستعرض تلك الصيغ مراعية الاقتراحات المقدّمة خلال دورة الفريق العامل. |
Il a été estimé qu'une finalisation rapide du texte final du projet de dispositions législatives types faciliterait sa distribution en temps opportun aux États et aux organisations, afin qu'il puisse faire l'objet d'observations et être adopté après examen par la Commission à sa trente-sixième session en 2003, en tant qu'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وذكر أن قيام الفريق العامل بوضع مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية في صيغتها النهائية سوف يسهل توزيع مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية في الوقت المناسب على الدول والمنظمات للتعليق عليها، وقيام اللجنة بالنظر فيها بهدف اعتمادها كملحق اضافي لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في دورتها السادسة والثلاثين في عام 2003. |
6. À sa trente-cinquième session, qui a eu lieu à Vienne en novembre 2001, le Groupe de travail a examiné un projet de dispositions législatives types relatives à la conciliation en se fondant sur les documents établis par le secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.115 et A/CN.9/WG.II/WP.116). | UN | 6- وناقش الفريق العامل، في دورته الخامسة والثلاثين، المعقودة في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن التوفيق على أساس الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.115 و A/CN.9/WG.II/WP.116). |
Remarques générales sur les projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Examen des projets de dispositions législatives types | UN | النظر في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية |
projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Elle pourra souhaiter examiner les projets de dispositions législatives types en vue de les adopter sous la forme d'un additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, qu'elle a adopté en 2000. | UN | كذلك قد تود اللجنة استعراض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف اعتمادها كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، الذي اعتمدته اللجنة عام 2000. |
Deuxième partie : projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | الجزء الثاني- مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
9. Le projet de disposition législative type propose que l'autorité contractante fasse publier un avis pour annoncer son intention d'engager des négociations concernant un contrat de concession, identifie un nombre aussi grand que possible de personnes capables d'exécuter le projet et fixe des critères d'évaluation. | UN | 9- تقترح مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية أن يُنشر إشعار عن اعتزام بدء مفاوضات بشأن عقد امتياز، وأن تحدد السلطة أكبر عدد ممكن من الأشخاص المؤهلين تستطيع تحديده، وأن توضع معايير تقييم. |
11. Le projet de disposition législative type comporte une liste de recommandations concernant les questions qui devraient être traitées dans le contrat de concession, dont la nature et la portée des travaux devant être réalisés, l'étendue de l'exclusivité, les obligations du concessionnaire, les voies de recours ouvertes et la résiliation. | UN | 11- تسرد مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية توصيات بشأن محتوى عقد الامتياز تشمل فيما تشمل طبيعة ونطاق العمل، ومدى الاستثناء والتزامات صاحب الامتياز وسبل الانتصاف المتاحة والانهاء. |
61. Selon une opinion, le paragraphe 3 aurait peut-être davantage sa place dans un autre projet de disposition législative type, car, en règle générale, l'autorité contractante demandait aux soumissionnaires de confirmer leurs qualifications à un stade ultérieur de la procédure de sélection. | UN | 61- وأعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من الأفضل ادراج الفقرة 3 في مكان آخر في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية لأن مطالبة السلطة المتعاقدة مقدمي العروض بإثبات مؤهلاتهم مرة ثانية تحدث عادة في مرحلة لاحقة أثناء اجراءات الاختيار. |