Elle a décidé d'examiner plus avant les propositions concernant l'exécution de projets de recherche scientifique. | UN | ووافقت اللجنة المشتركة على متابعة النظر في تحليل مشاريع البحث العلمي المشتركة وإنجاز تلك المشاريع. |
Ce conseil a financé de nombreux projets de recherche sur la santé des femmes. | UN | وقدم المجلس التمويل لعديد من مشاريع البحث في مجال صحة المرأة. |
Ces comités examinent tous les projets de recherche biomédicale intéressant l'homme et recommandent leur approbation ou leur rejet. | UN | وتراجع اللجان جميع مشاريع البحث الطبي البيولوجي التي يرفع إجراؤها على بشر فتوصي إما بالموافقة عليها أو رفضها. |
Direction des projets de recherche à l'Université de Yaoundé. | UN | الإشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي. |
Les coûts du carbone pourraient servir à financer la recherche et le développement et à promouvoir le déploiement de technologies de substitution efficaces et abordables. Avec un investissement d’environ 100 milliards de dollars par an, il serait possible de régler en grande partie le problème du changement climatique avant la fin de ce siècle. | News-Commentary | من الممكن أن يستخدم تسعير الكربون لتمويل مشاريع البحث والتطوير، والمساعدة في الترويج لبدائل الطاقة الفعّالة بأسعار معقولة. واستثمار نحو مائة مليار دولار في هذا المجال سنوياً من شأنه أن يساعدنا في الأساس في حل مشكلة تغير المناخ بحلول نهاية هذا القرن. |
Sous son impulsion, un certain nombre de projets de recherche ont été planifiés et lancés. | UN | وقد أشرف على تخطيط عدد من مشاريع البحث والشروع في تنفيذها. |
Les projets de recherche scientifique sur l'ingénierie génétique utilisant des matériels génétiques ou recombinants, doivent être acceptés, sous réserve d'approbation : | UN | يسمح بتنفيذ مشاريع البحث العلمي في مجال الهندسة الوراثية باستخدام مادة وراثية أو مادة وراثية متأشبة، رهنا بالموافقة: |
Les projets de recherche scientifique sur l'ingénierie génétique utilisant des matériels génétiques ou recombinants, doivent être acceptés, sous réserve d'approbation : | UN | يسمح بتنفيذ مشاريع البحث العلمي في مجال الهندسة الوراثية باستخدام مادة وراثية أو مادة وراثية متأشبة، رهنا بالموافقة: |
Les projets de recherche comportent toute une variété de sous-projets dans les domaines suivants : études littéraires, sciences sociales et sciences naturelles. | UN | وتشمل مشاريع البحث طائفة من مجالات المواضيع في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية. |
Direction des projets de recherche à l’Université de Yaoundé. | UN | اﻹشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي. |
Ce décret institue en outre des comités scientifiques chargés de veiller à ce que les projets de recherche scientifique répondent aux impératifs de l'éthique. | UN | كما ينشئ المرسوم لجاناً علمية مكلفة بالرقابة والإشراف الأخلاقيين على مشاريع البحث العلمي. |
Coordonne les projets de recherche écologique dans le secteur attribué à la Fédération de Russie en sa qualité d'investisseur pionnier. | UN | تنسيق مشاريع البحث البيئي في منطقة الرواد في الاتحاد الروسي. |
Certaines délégations ont demandé la formation et/ou la participation directe des scientifiques des pays en développement aux projets de recherche sur la biodiversité. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تدريب العلماء من البلدان النامية وإشراكهم المباشر في مشاريع البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
i) Voir comment les connaissances scientifiques et techniques sont utilisées dans les projets de recherche relatifs à la mise en oeuvre de la Convention et faire rapport à la Conférence des Parties; | UN | `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛ |
La solution réside dans une démarche innovante de baisse des prix des énergies renouvelables. Il nous faut pouvoir bénéficier d’une augmentation massive du financement de la recherche et du développement, afin de rendre plus abordables et plus efficaces les prochaines générations d’énergies éolienne, solaire et biomasse. | News-Commentary | ويتخلص الحل في إيجاد سبل إبداعية لخفض أسعار الطاقة المتجددة. ونحن في احتياج إلى زيادة كبيرة في تمويل مشاريع البحث والتطوير لجعل الأجيال المقبلة من طاقة الرياح والطاقة الشمسية والكتلة الحيوية أرخص وأكثر فعالية. |
Ces incubateurs ont été créés pour offrir aux scientifiques et aux ingénieurs disposant de moyens limités la possibilité de faire de la R & D dans un milieu favorable. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
La stratégie qui en découlera stimulera et appuiera le renforcement de la R-D en Afrique, grâce à l'examen de questions telles que les besoins en matière de capacités, la manière de faciliter l'exploitation des résultats de la recherche, la promotion des relations entre scientifiques africains et autres parties intéressées, et la participation des scientifiques africains à des projets internationaux de recherche. | UN | وسوف تحفز استراتيجية الأفكار الناشئة تعزيز البحث والتطوير في أفريقيا وستدعمها بالنظر في مسائل من قبيل الاحتياجات من القدرات، وزيادة قابلية استخدام نواتج البحوث، وتعزيز التفاعل بين العلماء الأفريقيين وأصحاب المصلحة الآخرين، وإتاحة مشاركة العلماء الأفريقيين في مشاريع البحث الدولية. |
Un projet RD pour un nouveau Terminator. | Open Subtitles | نوع ما من مشاريع البحث والتطوير لصنع نوع جديد من المدمرين |
Les projets achevés ont rapporté 226 milliards de won en redevances techniques, qui ont été réinvestis dans d'autres projets. | UN | ونجاح هذه المشاريع أدى إلى جمع مبلغ قدره 226 مليار ون كعائدات تقنية أعيد استثماره في مشاريع البحث والتطوير. |
Pour éviter un tel conflit, il fallait limiter le temps pouvant être consacré par le personnel enseignant à la recherche contractuelle tout en protégeant le droit de publier les résultats des travaux de recherche exécutés sur la base d'un contrat. | UN | وتلافياً لهذا التضارب، فإن ثمة حاجة الى وضع قيود على حجم الوقت الذي يكرسه أعضاء هيئة التدريس للبحث التعاقدي، فضلاً عن حماية حق نشر نتائج مشاريع البحث والتطوير القائمة على العقود. |